DPM SATFINDER Manuale utente

SATFINDER
Miernik sygnału satelitarnego
Sattelite Finder meter Satellitennder mit Pegelskala
Измеритель
спутникового сигнала
UPalydovinio signalo ieškiklis
Měřič satelitního signálu

Podłączenie do konwertera LNB
Podłączenie do tunera
Regulacja wzmocnienia
Kompas
Wskaźnik polaryzacji poziomej 18 V
Wskaźnik polaryzacji pionowej 13 V
Wskaźnik sygnału 22 kHz
Wskaźnik braku sygnały 22 kHz
Wskaźnik wychyłowy siły sygnału
LNB connection
Tuner connection
Gain adjustment
Compass
Horizontal polarisation 18 V indicator
Vertikal polarisation 13 V indicator
22 kHz signal indicator
0 kHz signal indicator
Dial indicator of signal strngth
LNB-Anschluss
Tuner-Anschluss
Verstärkungsregulierung
Kompass
Horizontale Polaritätsanzeige 18 V
Vertikale Polaritätsanzeige 12 V
Signalanzeige 22 kHz
Signalanzeige 0 kHz
Ausschlaganzeige der Signalstärke
Подсоединение к конвертору LNB
Подсоединение к тюнеру
Регулирование усиления
Компас
Индикатор поляризации горизонтально 18 V
Индикатор поляризации вертикальной 13V
Индикатор сигнала 22 kHz
Индикатор сигнала 0 kHz
Стрелочный показатель силы сигнала
LNB keitiklio jungtis
Imtuvinio derintuvo jungtis
Stiprinimo reguliavimas
Kompasas
Horizontaliosios poliarizacijos indikatorius 18 V
Vertikaliosios poliarizacijos indikatorius 13 V
22 kHz signalo indikatorius
0 kHz signalo indikatorius
Signalo stiprio indikatorius su rodykle
Připojení kLNB konvertoru
Připojení ktuneru
Regulace zesílení
Kompas
Ukazatel horizontální polarity 18 V
Ukazatel vertikální polarity 13 V
Ukazatel signálu 22 kHz
Ukazatel signálu 0 kHz
Ručičkový ukazatel síly signálu

SATFINDER
3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się zinstrukcją obsługi oraz
Warunki bezpiecznego użytkowania
1. Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu i należy ją przechowywać wraz z urządzeniem.
2. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi oraz specy-
kacją techniczną urządzenia oraz bezwzględnie jej przestrzegać.
3. Użytkowanie urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi oraz jego przeznaczeniem może spowodować
uszkodzenie urządzenia, pożar, porażenie prądem lub inne niebezpieczeństwa dla użytkownika.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub ciała mogące powstać w wyniku
użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, specykacją techniczną oraz instrukcją
obsługi.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić czy urządzenie lub jakikolwiek jego
element nie są uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonego urządzenia.
6. Nie należy otwierać, rozkręcać lub modykować urządzenia. Wszelkich napraw może dokonywać
jedynie autoryzowany punkt serwisowy.
7. Urządzenie przeznaczone jest do użytku wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Stopień ochrony urządzenia
wynosi IP20.
8. Nie należy używać urządzenia od razu po przeniesieniu z innego do ciepłego pomieszczenia. należy
odczekać aż osiągnie on temperaturę pokojową.
9. Urządzenie należy chronić przed:
a. upuszczeniem i wstrząsem,
b. wysokimi i niskimi temperaturami,
c. wilgocią, zalaniem i zachlapaniem,
d. bezpośrednim promieniowaniem słonecznym,
e. działaniem substancji chemicznych
f. oraz innymi czynnikami mogącymi negatywnie wpłynąć na urządzenie oraz jego funkcjonowanie.
10. Urządzenie należy czyścić suchą i miękką szmatką. Do czyszczenia nie należy stosować proszków do
szorowania, alkoholu, rozpuszczalników lub innych silnych detergentów.
11. Produkt nie jest zabawką. Urządzenie i opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci i zwierząt.
Specykacja techniczna
Wskaźnik wychyłowy zakres częstotliwości: 950-2150 MHz zasilanie poprzez kabel koncentryczny z
tunera: DC 13-18 V poziom wejściowy: –40 dBm ~ –10 dBm wzmocnienie LNB: max. 60 dB
impedancja: 75 złącze F wbudowany kompas sygnalizacja dźwiękowa wskaźnik LED sygnału
0 Hz i 22 kHz wskaźnik LED polaryzacji przesył napięcia do konwertera
Instrukcja obsługi
1. Podłączyć konwerter LNB do gniazda przy pomocy kabla koncentrycznego z wtykiem F.
2. Podłączyć tuner satelitarny do gniazda przy pomocy kabla koncentrycznego z wtykiem F.
3. Włączyć tuner. Wskaźnik zostanie podświetlony i wskazywać 0.

Miernik sygnału satelitarnego
4
4. Ustawić pozycję anteny satelitarnej, zwracając uwagę na odpowiednią wysokość i kąt anteny. Infor-
macje o ustawieniach anteny powinny być dostarczone przez producenta anteny.
5. Przy pomocy pokrętła regulacji wzmocnienia ustawić wskaźnik na wyświetlaczu w pozycji 5.
6. Powoli zmieniać ustawienie anteny (prawo/lewo/góra/dół) do momentu aż wskaźnik na wyświetlaczu
pokaże wartość maksymalną.
7. Przy pomocy pokrętła regulacji wzmocnienia ustawić wskaźnik na wyświetlaczu w pozycji 5.
Zmieniać ustawienie anteny do momentu aż wskaźnik na wyświetlaczu pokaże wartość maksy-
malną i pojawi się sygnał dźwiękowy. W razie potrzeby powtórzyć te czynności kilkukrotnie.
8. Po ustawieniu odpowiedniej pozycji przymocować czaszę wg instrukcji montażu dostarczonej przez
producenta czaszy.
9. Odłączyć tuner od zasilania.
10. Odłączyć miernik od tunera i konwertera.
11. Podłączyć antenę do tunera i sprawdzić poprawność jej działania. W przypadku zbyt słabej jakości
odbieranego sygnału należy powtórzyć procedurę konguracji opisaną w pkt. 1-10.
Sprawdzanie polaryzacji
SATFINDER posiada wskaźnik LED pokazujący polaryzację wybraną przez tuner . Aby ustawić
antenę w obu polaryzacjach należy w trakcie konguracji przełączać opcje polaryzacji w ustawieniach
tunera.
Sprawdzanie sygnału 22 KHz
SATFINDER posiada wskaźnik LED wysyłania przez tuner sygnału 22 kHz , służącego do przełącza-
nia konwertera LNB z sygnału dolnego pasma na górne pasmo.
Aby uniknąć zakłóceń nie należy stać z miernikiem przodem do czaszy satelitarnej
w czasie ustawiania jej pozycji ∙ Korzystając z konwertera o wzmocnieniu > 60
dB, w trakcie konfiguracji należy podłączyć tłumik sygnału o wartości 5 dB między
konwerterem a miernikiem.
Gwarancja
Warunki gwarancji zamieszczone są na stronie: http://www.dpm.eu/gwarancja

SATFINDER
5
Safety instructions
1.
User’s manual is a part of the product and it should be stored with the device.
2. Before use read the user’s manual and check the technical specication of the device and strictly
obey it.
3. Operating the unit contrary to the instruction manual and its purpose may cause damage to the unit,
re, electric shock or other hazards to the user.
4. The manufacturer is not liable for any damages to persons or property caused by improper use,
contrary to its intended purpose, the technical specications or the user’s manual.
5. Before use check if the device or any of its components is not damaged. Do not use damaged
product.
6. Do not open, disassemble or modify the device. All repairs may only be made by an authorized
service center.
7. Use the device only in dry interior rooms. International Protection Rating for the device is IP20.
8. Do not use the detector immediately after it has been moved from cold to warm space. Wait until it
reaches room temperature.
9. The device should be protected against:
a. dropping and shaking
b. high and low temperatures
c. humidity, ooding and splashing
d. direct sunlight
e. chemicals
f. and other factors that could affect the device and its operation.
10. The device should be cleaned with a dry and soft cloth. Do not use abrasive powders, alcohol,
solvents, or other strong detergents.
11. Product is not a toy. The device and packaging must be kept out of the reach of children and animals.
Technical specication
Dial indicator frequency range:950-2150MHz power supply from SAT tuner via coaxial: DC
13-18V input level: –40 dBm ~ –10 dBm LNB gain: max. 60 dB impedance: 75
F-connector compass sound indicator 0 Hz 22 kHz signal indicator polarisation indicator
DC pass to LNB
User manual
1. Connect the LNB to the socket using a coaxial cable with a F connector..
2. Connect the satellite tuner to the socket using a coaxial cable with a F connector.
3. Turn on the tuner. The indicator will be highlighted and indicate 0.
4. Adjust the position of the satellite dish, paying attention to the appropriate height and angle of the
antenna. Information about the antenna settings should be provided by the antenna manufacturer.
5. Use the gain adjustment knob to set the indicator on the display to position 5.
6. Slowly change the antenna position (right / left / up / down) until the indicator on the display
shows the maximum value.

Miernik sygnału satelitarnego
6
7. Use the gain adjustment knob to set the indicator on the display to position 5. Change the
antenna position until the indicator on the display shows the maximum value and an audible
signal sounds. If necessary, repeat these activities several times.
8. After setting the appropriate position, mount the antenna according to the assembly instructions
provided by the antenna manufacturer.
9. Disconnect the tuner from the power supply.
10. Disconnect the meter from the tuner and LNB.
11. Connect the antenna to the tuner and check that it works correctly. If the quality of the received
signal is too low, repeat the conguration procedure described in p. 1-10.
Checking the polarity
SATFINDER has an LED indicator showing the polarization selected by the tuner . To set the antenna
in both polarizations, during the conguration, switch the polarization options in the tuner settings.
Checking the 22 KHz signal
SATFINDER has an LED indicator for sending a 22 kHz signal through the tuner, used to switch
the LNB converter from the lower band signal to the upper band.
To avoid interference, do not stand with the meter facing the satellite dish when
setting its position When using a gain converter > 60 dB, a 5 dB attenuator should
be connected between the converter and the meter during configuration.
Warranty
The warranty terms are available at http://www.dpm.eu/gwarancja

SATFINDER
7
Sicherheitshinweise für den Gebrauch
1. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit dem Gerät aufbe-
wahrt werden.
2. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung und die technische Spezikation
des Gerätes und beachten Sie die dortigen Vorgaben.
3. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei Nutzung des Geräts entgegen den Vorgaben der
Bedienungsanleitung kann es zu Schäden am Gerät, Brand, elektrischem Schlag oder anderen Ge-
fahren für den Benutzer kommen.
4. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Eigentum oder Körper, wenn das Gerät bestimmungswidrig bzw.
entgegen den Vorgaben der technischen Spezikationen und der Bedienungsanleitung gebraucht wurde.
5. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie prüfen, ob das Gerät oder Teile davon nicht
beschädigt sind. Ein defektes Gerät darf nicht benutzt werden.
6. Gerät nicht öffnen, auseinander schrauben oder umbauen. Alle Reparaturen dürfen nur von einer
autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.
7. Das Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich bestimmt. Die Schutzart des Geräts ist IP20.
8. Verwenden Sie den Detektor nicht unmittelbar nachdem er von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Warten bis es Raumtemperatur erreicht.
9. Schützen Sie das Gerät vor:
a. Stürzen und Erschütterungen,
b. hohen und niedrigen Temperaturen,
c. Feuchtigkeit, Gieß- und Spritzwasser,
d. direkter Sonneneinstrahlung,
e. Einwirkung von Chemikalien
f. und anderen Faktoren, die das Gerät und seine Funktion beeinträchtigen können.
10. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung keine
Scheuermittel, Alkohol, Lösungsmittel oder andere starke Reinigungsmittel.
11. Das Produkt ist kein Spielzeug. Das Gerät und seine Verpackung sollten außerhalb der Reichweite von
Kindern und Tieren aufbewahrt werden.
Technische Spezikation
Ausschlagzeiger Frequenzbereich:950-2150MHz Speisung über konzentrisches Kabel aus Tuner:
DC 13-18 V Eingangspegel: –40 dBm ~ –10 dBm LNB-Verstärkung: max. 60 dB Impedanz:
75 F-Anschluss eingebauter Kompass akustische Signalisierung LED-Signalanzeige 0 Hz und
22 kHz LED-Polaritätsanzeige Spannungsübertragung an Umsetzer
Bedienungsanleitung
1. Schließen Sie den LNB die mit dem konzentrischen Kabel mit F-Stecker an die Steckdose an.
2. Schließen Sie den Satellitentuner die mit dem konzentrischen Kabel mit F-Stecker an die Steckdose
an.
3. Schalten Sie den Tuner ein. Die Anzeige wird beleuchtet und zeigt 0 an.
4. Richten Sie die Satellitenantenne aus und achten Sie dabei auf die richtige Höhe und den richtigen

Miernik sygnału satelitarnego
8
Winkel der Antenne. In der Herstellerdokumentation sollten sich Informationen über die Antennenpo-
sitionen benden.
5. Stellen Sie mit dem Verstärkungsregler den Zeiger in der Anzeige auf die Position 5.
6. Verändern Sie langsam die Position der Antenne (rechts/links/oben/unten) bis der Zeiger in der
Anzeige auf den Höchstwert zeigt.
7. Stellen Sie mit dem Verstärkungsregler den Zeiger in der Anzeige auf die Position 5. Verändern
Sie die Position der Antenne bis der Zeiger in der Anzeige auf den Höchstwert zeigt und ein Signal
ertönt. Wiederholen Sie das Verfahren, falls nötig, mehrere Male.
8. Nach dem Einstellen der richtigen Position muss die Satellitenschüssel gemäß der Montageanwe-
isung des Herstellers befestigt werden.
9. Trennen Sie den Tuner von der Stromversorgung.
10. Trennen Sie das Messgerät von Tuner und Umsetzer.
11. Schließen Sie die Antenne an den Tuner an und prüfen Sie, ob sie ordnungsgemäß funktioniert. Im
Fall einer schlechten Signalqualität müssen Sie das in den Punkten 1-10 beschriebene Kongura-
tionsverfahen wiederholen.
Prüfung der Polarität
Der SATFINDER verfügt über eine LED-Anzeige, die die vom Tuner gewählte Polarität angibt. Zur Ausrich-
tung der Antenne in beiden Polaritäten müssen Sie während der Konguration die Polaritätsoptionen
in den Tunereinstellungen umschalten.
Prüfung des 22 KHz-Signals
Der SATFINDER verfügt über eine LED-Anzeige des vom Tuner übertragenen 22 kHz-Signals, das zur
Umschaltung des LNB vom Signal des unteren Bands auf das obere Band.
Achtung! Um Störungen zu vermeiden, stehen Sie beim Einstellen der Antennenposition
nicht mit dem Messgerät nach vorne zur Satellitenschüssel Benutzen Sie einen
Umsetzer mit einer Verstärkung von > 60 dB; während der Konfiguration müssen
Sie einen Signaldämpfer mit dem Wert von 5 dB zwischen dem Umsetzer und dem
Messgerät zwischenschalten.
Gewährleistung
Die Garantiebedingungen nden Sie unter: http://www.dpm.eu/gwarancja

SATFINDER
9
Условия безопасного пользования
1. Инструкция обслуживания является неотъемлемой частью продукта и следует её хранить вместе с
устройством.
2. Перед началом использования устройства следует познакомиться с инструкцией обслуживания, техни-
ческими данными устройства а также безусловно их выполнять.
3. Использование устройства в разрез с инструкцией обслуживания, а также использование не по назна-
чению, может повлечь повреждение устройства, пожар, поражение током или другие опасности для
пользователя.
4. Производитель не несет ответственность за повреждение измерителя или корпуса, что может возник-
нуть в результате неправильного использования устройства, вразрез с его предназначением, техниче-
скими параметрами, инструкцией обслуживания.
5. Перед началом использования устройства следует проверить нет ли повреждений устройства или его
элементов. Не следует использовать поврежденное устройство.
6. Не следует открывать, раскручивать или модифицировать устройство. Всевозможные ремонты может
совершать лишь авторизованный сервисный пункт.
7. Устройство предназначено к употреблению исключительно внутри помещений. Степень безопасности
устройства выносит IP20.
8. Не используйте детектор сразу после его перемещения из холодного в теплое пространство. Подождите,
пока он не достигнет комнатной температуры.
9. Устройство следует защищать от:
a. падений и вибраций,
б. высоких и низких температур,
в. влажности, заливаний и забрызгивания,
г. непосредственного солнечного излучения,
д. действия химических веществ а также других факторов,
е. которые могут негативно повлиять на устройство, а также его функционирование.
10. Устройство следует чистить сухой, мягкой тряпочкой. Не следует использовать абразивные порошки,
алкоголь растворители или другие сильные моющие средства.
11. Устройство не является игрушкой. Устройство и упаковку следует хранить в месте недоступном для детей
и животных.
Техническая спецификация
Тстрелочный показатель наклона
диапазон частот:950-2150МГц
питание через концентрический ка-
бель от тюнера: DC 13-18V
уровень на входе: –40 дБм ~ –10 дБм
усиление LNB: макс. 60 дБ
полное
сопротивление: 75 / разъем F
встроенный компас
звуковая сигнализация
жк-индикатор сигнала
0Гц и 22 кГц
жк-индикатор поляризации
передача напряжения на конвертор.
Инструкция по обслуживанию
1. Подсоединить конвертор LNB к гнезду
при помощи концентрического кабеля с разъемом F.
2. Подсоединить конвертор спутниковый тюнер к гнезду
при помощи концентрического кабеля с разъ-
емом F.

Miernik sygnału satelitarnego
10
3. Включить тюнер. Показатель
будет подсвечиваться и покажет 0.
4. Установить положение спутниковой антенны, обращая внимание на соответствующую высоту и угол на-
клона антенны. Информацию о настроечных параметрах антенны должен предоставить производитель
антенны.
5. При помощи рукоятки регулировки усиления
установить показатель на дисплее
в положение 5.
6. Плавно изменять положение антенны (вправо/влево/вверх/вниз) до момента, когда показатель на дис-
плее
покажет максимальное значение.
7. При помощи рукоятки регулировки усиления
установить показатель на дисплее
в положение 5.
Изменять положение антенны до момента, когда показатель на дисплее
покажет максимальное зна-
чение и появится звуковой сигнал. В случае необходимости повторить данные операции несколько раз.
8. После достижения требуемого положения закрепить тарелку согласно инструкции по монтажу, предо-
ставленной производителем тарелки.
9. Отсоединить тюнер от питания.
10. Отсоединить измеритель от тюнера и конвертора.
11. Подсоединить антенну к тюнеру и проверить правильность ее работы. В случае слишком слабого каче-
ства принимаемого сигнала необходимо повторить процедуру конфигурации, описанную в пкт. 1-10.
Проверка поляризации
САТФИНДЕР имеет жк-индикатор, показывающий поляризацию, выбранную тюнером. Чтобы настроить
антенну в двух поляризациях, необходимо во время конфигурации переключить опцию поляризации в
настройках тюнера.
Проверка сигнала 22 кГц
САТФИНДЕР имеет жк-индикатор передачи через тюнер сигнала 22 кГц, предназначенного для переключе-
ния конвертора LNB с сигнала низкой частоты на высокую частоту.
Чтобы избежать помех, не стоит стоять с измерителем лицом к спутниковой тарелке во
время регулирования ее положения ∙ Пользуясь конвертором с усилением > 60 дБ, во
время конфигурации необходимо подсоединить глушитель сигнала 5 дБ между конвер-
тором и измерителем.
Гарантия
Условия гарантии доступны на веб-сайте: http://www.dpm.eu/gwarancja
Altri manuali per SATFINDER
1
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali DPM Strumento di misura




















