eta 0033 Mezo Manuale utente

6-16
Víceúčelový kuchyňský robot •
Návod k obsluze
17-27
Viacúčelový kuchynský robot •
Návod NA obsluHu
38-47
H
Univerzális konyhai robotgép •
HAszNálATI uTAsÍTás
48-58
PL
Wieloczynnościowy robot kuchenny •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
28-37
GB
Multi-purpose food processor •
INsTRuCTIoNs FoR use
MEZO
19/1/2015

A3
A4
A5
A6
A7
A1
A
B3
B2
B1
A2
A8
C1
C2
C3


bc
CLICK
1
2
1
2
2
1
2

CZ
SK
GB
HU
PL
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 8
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 9
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 13
V. ÚDRŽBA 13
VI. EKOLOGIE 14
vII. TeCHNICká dATA 15
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 17
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 19
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE 20
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA 24
V. ÚDRŽBA 25
VI. EKOLÓGIA 26
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 26
I. sAFeTY NoTICe 28
II. desCRIPTIoN oF THe APPlIANCe ANd ACCessoRIes 30
III. PRePARATIoN ANd use 31
IV. TABLE FOR THE USAGE OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES 35
v. MAINTeNANCe 36
vI. eNvIRoNMeNT 37
vII. TeCHNICAl dATA 37
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 38
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK LEÍRÁSA 40
III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 40
IV. TÁBLÁZAT A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁHOZ 45
v. kARbANTARTás 46
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM 47
VII. MŰSZAKI ADATOK 47
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 48
II. OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 50
III. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 51
IV. ZASADY UŻYCIA URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA 56
v. koNseRWACJA 57
VI. EKOLOGIA 57
vII. dANe TeCHNICzNe 58

eta
0033
Návod k obsluze
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat
osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a
rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
– Zachovejte opatrnost, pokud se lije horká kapalina do strojku
na přípravu a zpracování potravin, protože může vystříknout ze
spotřebiče vlivem náhlého varu.
– Pri manipulácii s príslušenstvom postupujte opatrne, je veľmi ostré!
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím
zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
MEZO
6
CZ
/ 58

– Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva,
oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože
existuje bebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
–
Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže dostatečně
vyšlehat / uhnětat velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte suroviny
o celkové hmotnosti alespoň 300 g.
– Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a nezatížený. Kontrolujte ho po celou
dobu přípravy potravin.
–Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Dbejte na to, aby se vlasy či volné oblečení nedostaly do nástavců a nebo do rotujícího
unašeče. Vyhnete se tak riziku jejich namotání na mixovací lopatku resp. na samotný
rotující unašeč.
– V případě použití hnětacího háku provozujte pohonnou jednotku maximálně na stupeň 3.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Nepoužívejte spotřebič současně ve funkci pro zpracování potravin v nádobě B1
a příslušenství (masořezku, kráječ, krouhač, mlýnek na mák).
– Maximální doba zpracování je 10 minut. Poté dodržte pauzu 30 minut nutnou k ochlazení
pohonné jednotky. Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou
dobu přípravy potravin!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
– Nádobu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Při chodu spotřebiče by se
mohla voda přelít a tím dostat do přístroje.
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák, vařič
atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
– Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
– Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Nikdy nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, stěrku,
lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
– Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče, viz tabulka!
– Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě
přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout.
– Spotřebič je také vybaven mechanickou pojistkou. Ozubené kolo umístěné na šnekovém
podavači je sestrojeno tak, aby se v případě, že se do masořezky dostanou kosti nebo
kuchyňské náčiní, zlomilo a zabránilo tak poškození motoru. Pokud taková situace
nastane, postupujte dle pokynů v odstavci V. ÚDRŽBA.
– Než odejmete víko nechejte rotující části úplně zastavit.
7
CZ
/ 58

– Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
– Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C (176 °F).
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. metle, háku,
nádobě nebo krytu), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody.
– Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení
či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace
– Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přídavných
strojků a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
II. PoPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
A– Kuchyňský robot (obr. 1)
A1 – Uvolňovací páčka multifunkční hlavy
A2 – Otočný regulátor rychlosti
A3 – Vývod pro nástavce
A4 – Vývod pro masořezku (krouhač, mlýnek na mák a nástavce na těstoviny)
A5 – Uvolňovací tlačítko
A6 – Odnímatelný kryt
A7 – Multifunkční hlava
A8 – Napájecí přívod
B1 – Nerezová nádoba C1 – Mísící metla
B2 – Kryt nádoby C2 – Šlehací metla
B3 – Násypka plnícího otvoru C3 – Hnětací hák
D – Mlýnek na maso (obr. 2)
D1 – Šnekový podavač D7 – Trubička na výrobu klobás
D2 – Řezací čepel D8 – Tvarovač
D3 – Výměnná destička pro jemné mletí D9 – Kužel
D4 – Výměnná destička pro hrubé mletí D10 – Pěchovadlo
D5 – Matice D11 – Násypka
D6 – Separátor D12 – Ozubené kolo
8
CZ
/ 58

Upozornění: krouhač ETA 0028 95 020, mlýnek na mák ETA 0028 96 000, nástavec na
těstoviny trenette ETA 0028 92 000, nástavec na těstoviny tagliatelle ETA 0028 93 000,
nástavec na těstoviny lasagne ETA 0028 94 000, mlýnek na maso 0028 91 000 (Ø 62 mm)
a nástavec na protlačování těstovin 0028 97 000, nejsou součástí balení. Je možno je
zakoupit jako volitelné příslušenství.
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte kuchyňský robot a veškeré příslušenství.
Z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně
nechte oschnout. Postavte sestavený robot s vybraným příslušenstvím na zvolenou rovnou,
stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob (viz
odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci.
Otvory ve spotřebiči zajišťují proudění vzduchu při ventilaci a nesmí se zakrývat ani jinak
blokovat. Nesmí se též odnímat nožky. Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen
a že neprochází přes jakékoliv ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná,
aby bylo možno robot, v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě.
Kuchyňský Robot (A)
Sestavení pro práci (obr. 3, 4, 5)
Zvedněte multifunkční hlavu A7 nahoru stisknutím uvolňovací páčky A1. Naplňte
nerezovou nádobu B1 potravinou, určenou ke zpracování.
Nádobu pak postavte na podstavec robota A, přitlačte ji a otočte ve směru chodu
hodinových ručiček tak, aby se zaaretovala do podstavce. Zvolte vhodný nástavec (C1, C2
nebo C3) pro Vaši práci, vložte jej do vývodu A3 v hlavě a pootočením zajistěte v poloze.
Sklopte multifunkční hlavu A7 do pracovní polohy stisknutím páčky A1 a stlačením hlavy
A7 směrem dolů až zaklapne aretace, což je doprovázeno slyšitelným cvaknutím.
Na nádobu B1 nasaďte průhledný kryt B2 tak, aby plnící otvor směřoval před hlavu A7.
Na plnicí otvor krytu B2 nasaďte násypku B3. Nyní je spotřebič připraven k použití.
Otočný regulátor (A2)
Poloha 0: vypnuto.
Poloha MIN: zapnuto.
Poloha ●●● - MAX: umožňuje nastavení optimálních otáček pro zvolený pracovní nástavec.
Robot je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který má udržovat rychlost při
různém zatížení, například při hnětení chlebového těsta nebo po přidání vajec do koláčové
směsi. Proto můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti způsobené tím, že robot
upravuje zvolenou rychlost podle zatížení - jedná se o normální jev.
Použití
Kuchyňský robot slouží k přípravě různých druhů dortových směsí, sušenek, těst na
pečivo, polev, náplní, bramborové kaše, kynutého těsta a podobně. Pro přípravu
uvedených potravin využívá šlehací nebo mísící metly nebo hnětací hák. Vidlici napájecího
přívodu A8 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na
některý z rychlostních stupňů, vhodných pro zpracování Vaší směsi (viz tabulka). Směs je
možné doplnit i během použití přes násypku B3 plnícího otvor B2.
9
CZ
/ 58

Po ukončení zpracování spotřebič vypněte otočením regulátoru do polohy 0.
Při demontáži nebo výměně nástavce postupujte opačným způsobem. Nerezovou nádobu
B1 sejmete jejím pootočením proti směru chodu hodinových ručiček tak, aby se háčky
v podstavci robota vysunuly z drážek na bocích nádoby B1.
Doporučení
Mísení:
mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy, náplně,
bramborové kaše apod. při rychlosti v rozmezí Min až Max v závislosti na množství,
druhu a kvalitě potraviny (viz tabulka). Mísící metlu C1 nikdy nepoužívejte na
hnětení těžkých těst!
Šlehání: šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vejce, vaječných bílků,
dezertových krémů, instantní pudinků, majonéz, piškotového těsta apod. při
rychlosti v rozmezí Min až Max v závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny
(viz tabulka). Nikdy šlehací metlu C2 nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo
mísení lehkých těst! Používejte substance o pokojové teplotě. V případě, že
šlehání není optimální, přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. Krémy, šlehačky
a smetany ochlaďte alespoň na 6 °C. Před šleháním vaječných bílků (minimální
množství 4 ks) se ujistěte, že nástavec a nádoba jsou suché a bez zbytků oleje.
Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
Hnětení: Hnětací hák C3 používejte pro hnětení křehkých/lehčích/těžších těst při rychlosti
v rozmezí Min až 3 v závislosti na množství, druhu a kvalitě těsta (viz tabulka).
Při přípravě většího množství těsta (max. 1,0 kg/1 dávka) jej zpracujte v několika
dávkách. V žádném případě nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před
dalším použitím udělejte alespoň 30 min. přestávku. Používejte substance o
pokojové teplotě. Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě.
Jakmile těsto získá tvar koule, dle Vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně
dle receptury ponechejte těsto kynout. Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první
nalijete tekutinu.
Doporučuje se během přípravy těsta sledovat robot.
V pravidelných
intervalech zastavujte robot a seškrábejte směs z hnětacího háku. Různé typy
mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a lepkavost těsta
může mít značný vliv na zatížení robotu.
Upozornění
– Robot je vybaven bezpečnostní tepelnou pojistkou, která odpojí el. motor v případě, že by
došlo k jeho nadměrnému přetěžování (tj. přehřátí). Tento jev je naprosto normální a není
důvodem k reklamaci spotřebiče. Pokud tato situace nastane, otočný regulátor rychlosti
A2 nastavte do polohy „0“ (vypnuto) a odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky. Následně nechte robot vychladnout. Po ochlazení
se tepelná pojistka automaticky sepne a bude možné robot opět uvést do chodu.
– Kuchyňský robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení
multifunkční hlavy A7 za chodu motoru z bezpečnostních důvodů motor vypne. Po sklopení
hlavy do pracovní polohy je motor nefunkční. Pro jeho zapnutí je nutné nejdříve regulátor
rychlosti A2 vrátit do polohy 0 (vypnuto) a pak znova nastavit odpovídající stupeň rychlosti.
– Při odklápění multifunkční hlavy kontrolujte / brzděte její pohyb rukou.
– Při prvním zapnutí se může objevit případné krátké, mírné zakouření nebo zápach, tato
skutečnost není na závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče.
– Nejdříve robot vypněte (regulátor do polohy 0) a následně odklopte multifunkční hlavu.
!
10
CZ
/ 58
Indice
Lingue:
Altri manuali eta Robot da cucina

eta
eta 0027 bross Manuale utente

eta
eta gratus expert Manuale utente

eta
eta Basto 1079 Manuale utente

eta
eta GUSTUS 0128 Manuale utente

eta
eta GRATUSSINO Manuale utente

eta
eta GRATUS EVO Manuale utente

eta
eta 6078 Manuale utente

eta
eta 002895050 Manuale utente

eta
eta GRATUSSINO Bravo Manuale utente

eta
eta Gustus IV Maximus 4128 90030 Manuale utente



























