Jata electro PL1028 Istruzioni operative

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. PL1028
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
PLANCHA DE VAPOR CERÁMICA
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR CERÂMICA
CERAMIC STEAM IRON
FER A REPASSER EN CÉRAMIQUE
FERRO DA STIROCERAMICA
DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. PL1028 220-240 V.~ 50-60 Hz 3.000 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Indicadores luminosos.
2. Indicador luminoso “desconexión automática”.
3. Pulsador spray.
4. Pulsador de supervapor.
5. Mando de vapor regulable.
6. Tapa apertura para llenado.
7. Salida spray.
8. Pulsador “autolimpieza”.
9. Selector de temperatura.
10. Depósito.
MAIN COMPONENTS
1. Pilot lights.
2. Auto off pilot light.
3. Spray button.
4. Super-steam button.
5. Adjustable steam knob.
6. Filling opening lid.
7. Spray outlet.
8. Auto cleaning pusher.
9. Temperature selector.
10. Water tank.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Indicatori luminosi.
2. Indicatore luminoso “scollegamento automatico”.
3. Pulsante spray.
4. Pulsante super vapore.
5. Comando vapore regolabile.
6. Coperchio apertura per riempimento.
7. Uscita spray.
8. Pulsante autopulizia.
9. Selettore della temperatura.
10. Serbatoio.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Indicadores luminosos.
2. Indicador luminoso “desconexão automática”.
3. Botão de “spray”.
4. Botão de supervapor.
5. Botão de vapor regulável.
6. Tampa abertura para enchimento.
7. Saída “spray”.
8. Botão de auto-limpeza.
9. Selector de temperatura.
10. Depósito.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
1. Témoin lumineux.
2. Témoin lumineux “déconnexion automatique”.
3. Poussoir de spray.
4. Poussoir de supervapeur.
5. Commande de vapeur réglable.
6. Couvercle ouverture pour remplissage.
7. Sortie spray.
8. Poussoir autonettoyage.
9. Sélecteur de température.
10. Réservoir.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Kontrollleuchte.
2. Kontrollleuchte „Automatische Abschaltung“.
3. Sprühtaste.
4. Superdampfaste.
5. Variable Dampfregulierung.
6. Abdeckung der Wassereinfüllöffnung.
7. Sprühventil.
8. Knopf selbstreinigung.
9. Temperaturregler.
10. Behälter.
2
8
3
91
4
10
5
6
7

3
ESPAÑOL
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
la plancha en funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa
coinciden.
• Verique que la base del enchufe disponga de una
toma de tierra adecuada.
• Mantenga siempre la plancha en posición vertical,
cuando no esté planchando y al guardarla.
• Utilícela y déjela reposar siempre sobre una supercie
estable.
• No la utilice si se ha caído, si hay signos visibles de
daños o si hay fuga de agua.

4
• Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese que
la supercie sobre la que se coloca el soporte es una
supercie estable.
• Procure que el cable no toque las partes calientes de
la plancha.
• Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA”.
• No vierta en el depósito productos químicos o
descalcicantes. Solo agua.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras esté
conectado a la alimentación
• Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha
durante su funcionamiento y posterior enfriamiento.
• Al término del planchado vacíe siempre el depósito.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
• Cuando esté conectada a la red o enfriándose,
mantenga la plancha y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir
el aparato en agua u otros líquidos.
• Es posible que perciba, durante los primeros usos,
algo de humo y / u olores. Ello es totalmente normal
en este tipo de electrodomésticos.
• Durante la primera utilización es posible que el vapor
pueda uir contaminado por los agentes empleados
en la fabricación del aparato. Le aconsejamos que
deje uir el vapor durante unos minutos antes de
comenzar el planchado.

5
• Los posibles restos de agua en el depósito son
debidos a los controles de calidad efectuados en
nuestras líneas de producción.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños, sin supervisión.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
DESCONEXION AUTOMATICA
•La plancha está protegida por un sistema de seguridad que produce su desconexión automática
transcurridountiempoydependiendodelaposiciónenquesehayadejado.
- Posiciónhorizontal:Aproximadamente30segundos.
- Posiciónvertical:Aproximadamente8minutos.
•Cuandoestosucedeelindicadordedesconexiónautomática(2)comenzaráafuncionarenintermitente
indicandoquelaplanchahaquedadodesconectada.
•Paraquelaplanchavuelvaaconectaressucientemoverlacambiándoladeposición.Alefectuaresta
operaciónindicadordedesconexiónautomática(2)seapagará.
PLANCHADO VAPOR
•Coloqueelselectordetemperatura(9)ensuposiciónmáxima(max)girándoloendirecciónhoraria.
•Antesdellenareldepósitocoloqueelmandodevaporregulable(5)enposicióncerrado( ).
•Parallenareldepósitohágalosiempreconlaplanchadesconectadadelared.
•Abralatapadeaperturadellenado(6)yviertaaguaporeloricioutilizandoelvasoqueseadjunta.
•NorebaselaindicaciónMAX.deldepósito(10)paraevitarquesedesborde.
•Coloquedenuevolatapaensuposiciónoriginal.
•Conectelaplanchaalared.Seiluminaránlosindicadores(1)situadosaambosladosdelasa.
•Unavezquelosindicadoresluminosos(1)seapaguen,gireelmandodevapor(5)parasituarloenla
posicióndevapormínimo( )olaposicióndevapormáximo( ).
SUPERVAPOR
•Debeestarcolocadosiempreelselectordetemperatura(9)ensuposiciónmáxima(max).
•Con el dedo índice Presione y suelte el pulsador (4). Repita la operación de forma espaciada entre
pulsaciónypulsación.
•Si desea un golpe de supervapor de mayor potencia coloque el mando de vapor (5) en posición
cerrado( ).
PLANCHADO VERTICAL
•Permiteeliminararrugasdeprendassinnecesidaddequeéstasseanapoyadasenlatabladeplanchado:
chaquetas,abrigospuedenserdesarrugadosensupropiapercha;delamismaformacortinascolgadas,
etc.
•Cierreelmandodevaporregulable(5)ycoloqueelselectordetemperaturaenposiciónmáxima(max).
•Acerquelaplanchaenposiciónverticalalaprenda,ypresioneelpulsadordesupervapor(4).
PLANCHADO SPRAY
•Paraobtenerspraynoimportalaposicióndelselectordetemperatura(9).
•Presioneelpulsadordespray(3).Encasodenosaliraguavuelvaapresionarelpulsador.

6
PLANCHADO EN SECO
•Sitieneaguaeneldepósito,coloqueelmandodevaporregulable(5)enposicióncerrado( ).
•Conectelaplanchaalaredycoloqueelselector(9)enlatemperaturaadecuadaacadatejido:
-FIBRASSINTETICAS:Temperaturasuave(•)
-SEDA-LANA:Temperaturamedia(••)
-ALGODÓN-LINO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTOLIMPIEZA
•Coloqueelmandodevaporregulable(5)enposicióncerrado( ).
•Viertaaguaeneldepósito.
•Sitúeelselectordetemperatura(9)enposiciónmáxima(MAX)yconectelaplanchaalared.
•Tanprontocomoseapaguenlosindicadoresluminosos(1)coloquelaplanchaenposiciónhorizontal
sobreunplatoounrecipientedentrodelfregaderoymantengapresionadoelpulsadorautolimpieza
(8).El vapory gotasde aguacomenzarán asalir porlos oriciosde lasuela arrastrandosuciedad e
impurezas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúresedequeelaparatoestádesconectadodelaredydejequela
planchaseenfríe.
•Unavezquelaplanchasehayaenfriado,puedelimpiarlasuelaconunpañohúmedo,yencasonecesario
conunlíquidodelimpiezanoabrasivo.
•Laspartesexterioresdelaplanchapuedelimpiarlasconunpañoligeramentehumedecido.
•No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorarlassupercies.
•Pararecogerla planchaprocure queno quedeaguaeneldepósito, coloqueel mandode vaporen
posicióncerradoycolóquelasiempreenposiciónvertical.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
•En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
•Nuncalotirealabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento
leia atentamente estas instruções e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a

7
utilização do aparelho de forma segura e de modo a
que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico
ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais
fontes de perigo.
• Não a ligue sem se certicar que a voltagem indicada
na placa de características e a da rede coincidem.
• Verique se a tomada dispõe da adequada ligação à
terra.
• Mantenha o ferro de engomar sempre na posição
vertical, quando não estiver a engomar ou ao guardá-la.
• Utilize-a e deixe-a repousar sempre sobre uma
superfície estável.
• Não a utilize se caiu, se existem sinais visíveis de
danos, ou se existe fuga de água.
• Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certique-se
que a superfície sobre a qual coloca o suporte é uma
superfície estável.
• Evite que o cabo não toque nas partes quentes do
ferro de engomar.
• Para encher o depósito de água “DESLIGUE-O”.
• Não deite produtos químicos ou descalcicadores no
depósito. Somente água.
• Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver
conectado à rede.
• Evite o contacto com as zonas quentes do ferro de
engomar durante o seu funcionamento e posterior
arrefecimento.

8
• Depois de engomar esvazie sempre o depósito.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Quando conectado à rede ou arrefecimento, segure a
ferro e o cabo fora do alcance de crianças menores de
8 anos.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o
aparelho em água ou quaisquer outros líquidos.
• É possível que ocorra, durante as primeiras
utilizações, algum fumo e/ou cheiros. É normal neste
tipo de electrodomésticos.
• Durante a primeira utilização é possível que o
vapor possa libertar-se contaminado pelos agentes
utilizados na fabricação do aparelho. Aconselhamos
que deixar sair vapor durante uns minutos antes de
começar a engomar.
• Os possíveis restos de água no depósito são devidos
aos controlos de qualidade efectuados nas nossas
linhas de produção.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianças sem
vigilância.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.

9
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
SISTEMA PARA DESLIGAR AUTOMATICAMENTE
•O ferro de engomar está protegido por um sistema de segurança que o desliga automaticamente
decorridoumtempoedependendodaposiçãoemqueotenhadeixado.
-Posiçãohorizontal:30segundosaproximadamente.
-Posiçãovertical:8minutosaproximadamente.
•Quandotalsucede,oindicadordedesconexãoautomática(2)começaráafuncionaremintermitente
indicandoqueoferrodeengomarcoudesligado.
•Paraqueoferrodeengomarvoltealigarésucientemexer-lhe,mudando-odeposição.Aoefectuar
estaoperaçãooindicadordedesconexãoautomática(2)apagar-se-á.
ENGOMAR A VAPOR
•Coloqueoselectordetemperatura(9)naposiçãomáxima(max)rodandonosentidodosponteirosdo
relógio.
•Antesdeencherodepósitocoloqueobotãodevaporregulável(5)naposiçãofechado( ).
•Paraencherodepósitofaça-osemprecomoferrodeengomardesligadodarede.
•Abraatampadeaberturaparaenchimento(6)edeiteáguapeloorifícioutilizandoocopoquesejunta.
•NãoultrapasseaindicaçãoMAX.dodepósito(10)paraevitarquedeiteporfora.
•Coloquenovamenteatampanasuaposiçãooriginal.
•Ligueo ferro deengomar à rede. Acender-se-ãoos indicadores (1),situados em ambos oslados do
punho.
•Depoisdosindicadoresluminosos(1)sedesligarem,rodeobotãodevapor(5)paraocolocarnaposição
devapormínimo( )ounaposiçãodevapormáximo( ).
SUPERVAPOR
•Deveestarsemprecolocadooselectordetemperatura(9)nasuaposiçãomáxima(max).
•Comodedoindicadorpressioneeliberteobotão(4).Repita,espaçadamente,aoperaçãoentrepressão
epressão.
•Se desejar um jacto de super vapor de maior potência coloque o botão de vapor (5) na posição
fechado( ).
ENGOMAR NA VERTICAL
•Permite eliminar rugas em peças de roupa sem necessidade de que estas sejam apoiadas na tábua
de engomar: casacos ou sobretudos podem ser alisados no seu próprio cabide; tal como cortinas
penduradas,etc.
•Coloqueobotãodevaporregulável(5)naposiçãofechadoeatemperaturaemmax.
•Aproximeo ferrode engomarnaposição vertical,paraleloàpeçade roupaepressione obotãode
super-vapor(4).
ENGOMAR COM SPRAY
•Paraobter“spray”nãotemimportânciaaposiçãodoselectordetemperatura(9).
•Pressioneobotãodespray(3).Nocasodenãosairáguavolteapressionarobotão.
ENGOMAR A SECO
•Seoferrodeengomaraindativerágua,coloqueobotãodevaporregulável(5)naposiçãofechado( ).
•Ligueoferrodeengomaràredeecoloqueoselector(9),atemperaturaadequadaacadatecido.
-SINTÉTICOS:Temperaturabaixa(•)
-SEDA-LÃ:Temperaturamédia(••)
-ALGODÃO-LINHO:Temperaturaalta(•••-MAX)
SISTEMA AUTO LIMPEZA
•Coloqueobotãodevaporregulável(5)naposiçãofechado( ).

10
•Deiteáguanodepósito.
•Coloqueoselectordetemperatura(9)naposiçãomáxima(MAX)eligueoferrodeengomaràrede.
•Assimqueseapagaremosindicadoresluminosos(1)coloqueoferrodeengomaremposiçãohorizontal
numpratoououtrorecipientedentrodolava-louçaemantenhapressionadoobotãodeautolimpeza
(8).Ovaporeasgotasdeáguacomeçarãoasairpelosorifíciosdabasedoferro,arrastandoasujidade
easimpurezas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antes de o limpar certique-se que o aparelho está desligado da corrente e deixe que o ferro de
engomararrefeça.
•Depoisdeoferro arrefecerpode limpar-lhea basecom um panohúmido e,se necessário, comum
líquidodelimpezanãoabrasivo.
•Aspartesexterioresdoferropodemserlimpascomumpanolevementehumedecido.
•Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorarasuperfície.
•Paraguardaroferroevitequequeáguanodepósito,coloqueobotãodevapornaposiçãofechadoe
colocando-osemprenaposiçãovertical.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,parao
seuposteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatal
m.
•Nuncaodeite parao lixo.Assim,estaráacontribuirparao cuidadoe omelhoramentodo
meioambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the
appliance for the rst time and keep it for future
enquiries.
• This appliance can be used by children at the age of 8
or more and people with physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given an appropriate supervision
or instruction concerning the safety use of the
appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
Indice
Lingue:
Altri manuali Jata electro Ferro

Jata electro
Jata electro PL618 Manuale utente

Jata electro
Jata electro PL325N Manuale di istruzioni

Jata electro
Jata electro PL1058C Manuale utente

Jata electro
Jata electro PL280 Manuale di istruzioni

Jata electro
Jata electro CP255 Manuale di istruzioni

Jata electro
Jata electro PL357N Manuale utente

Jata electro
Jata electro CP1025N Istruzioni operative

Jata electro
Jata electro JEPL1221 Manuale utente

Jata electro
Jata electro PL438C Manuale utente

Jata electro
Jata electro PL221C Manuale di istruzioni























