marklin 78158 Manuale utente

Anzeigegerät zum Rollenprüfstand
78158

2
Funktion
Dieser Messcomputer ist nur als Ergänzung zum
Märklin-Rollenprüfstand H0 geeignet.
Das Gerät besteht aus der Messeinheit, an der fest
über eine Kabelverbindung ein Rollenbockpaar
mit integriertem Sensor angeschlossen ist. Dieses
Rollenbockpaar muss für die Messungen am Rollen-
prüfstand montiert sein und mit einer angetriebenen
Lokachse verbunden sein.
Die Versorgung des Messcomputers erfolgt über
3 Batterien oder Akkus des Typs Mignon (Größe
LR6-AA). Batterien oder Akkus gehören nicht zum
Lieferumfang.
Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen
Räumen verwendet werden. Es ist vor Spritzwasser
zu schützen.
Das Gerät ist ein Messinstrument und kein Spielzeug!
Es darf seiner Bestimmung nach nur am Märklin-Rol-
lenprüfstand H0 zum Ermitteln diverser Messwerte
eingesetzt werden.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das
Verschlucken von mehr als einem Magneten kann
unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist
sofort ein Arzt aufzusuchen.
Folgende Messungen sind mit diesem Gerät möglich:
• Aktuelle Geschwindigkeit des Modells. Angezeigt
werden kann die tatsächliche Geschwindigkeit des
Modells oder die äquivalente Geschwindigkeit des
Vorbilds.
Anzeige in Kilometer pro Stunde (km/h), Meilen pro
Stunde (mph) oder Meter pro Sekunde (m/s).
• Anzeige der maximalen Geschwindigkeit bei einem
Messzyklus.
• Anzeige der minimalen Geschwindigkeit bei einem
Messzyklus.
• Anzeige der Betriebsdauer eines Modells auf dem
Rollenprüfstand.
• Anzeige des zurückgelegten Weges eines Modells
auf dem Rollenprüfstand.

3
Function
This computerised indicator unit is only suitable as
an additional item for the Märklin H0 static roller test
stand.
The device comprises a measuring unit, with a fixed
connection via a cable to a pair of rollers with an
integrated sensor. This pair of rollers must be installed
for the measurements on the static roller test stand
and used with a powered locomotive axle.
The power supply to the computer meter is from 3
batteries or round cell type storage batteries (size
LR6-AA). Batteries or storage batteries are not inclu-
ded in the delivery scope.
The device should only be operated in dry, closed
rooms. It must be protected against water splashes.
The device is a measuring instrument and not a toy! It
is designed for and must only be used for calculating
various values to be measured on the Märklin H0
static roller test stand.
WARNING! This product contains magnets. Swal-
lowing more than one magnet may cause death in
certain circumstances. If necessary, see a doctor
immediately.
The device can take the following measurements:
• Current speed of the model.
The display is in kilometres per hour (km/h), miles
per hour (mph) or metres per second (m/s).
• Display of the maximum speed in a measurement
cycle.
• Display of the minimum speed in a measurement
cycle.
• Display of the period that the model has been
running on the static roller test stand
• Display of the distance covered by the model on the
static roller test stand.

4
Fonction
Cet ordinateur de mesure ne peut être utilisé qu’en
complément au banc d’essai à rouleaux H0 de
Märklin.
L’appareil se compose d’une unité de mesure àlaquel-
le est raccordée une paire de supports à rouleaux
avec capteur intégré. Cette paire de supports à rou-
leaux doit être montée sur le banc d’essai à rouleaux
pour les mesures et reliée à un essieu de locomotive
entraîné.
L’ordinateur de mesure est alimenté en courant par
3 piles ou accumulateurs du type Mignon (dimension
LR6-AA). Les piles ou les accumulateurs ne font pas
partie de la fourniture.
L’appareil ne doit être utilisé que dans des pièces
sèches et fermées et doit être mis à l’abri des écla-
boussures d’eau.
L’appareil est un instrument de mesure et pas un jouet
! Conformément au but auquel il est destiné, il ne doit
être utilisé que pour déterminer diverses valeurs de
mesure sur le banc d’essai à rouleaux H0 de Märklin.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants.
L’ingestion de plusieurs aimants peut être mortelle. Le
cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Cet appareil permet de procéder aux
mesures suivantes :
• Vitesse actuelle du modèle.
Indication en kilomètres par heure (km/h), miles par
heure (mph) ou mètres par seconde (m/s).
• Indication de la vitesse maximale dans un cycle de
mesure.
• Indication de la vitesse minimale dans un cycle de
mesure.
• Indication de la durée d’exploitation d’un modèle
sur le banc d’essai à rouleaux.
• Indication de la distance parcourue par un modèle
sur le banc d’essai à rouleaux.

5
Functie
Deze meetcomputer kan uitsluitend als aanvulling bij
de Märklin testbank H0.
Het toestel bestaat uit de meeteenheid, waarop een
rolbokpaar met geïntegreerde sensor via een kabel-
verbinding vast is aangesloten. Dit rolbokpaar moet
voor de metingen op de testbank gemonteerd en met
een aangedreven locomotiefas verbonden zijn.
De meetcomputer wordt gevoed door 3 Mignonbatte-
rijen of -accu’s (formaat LR6-AA). Batterijen of accu’s
zijn niet bijgeleverd.
Het toestel mag alleen in droge, gesloten ruimten
worden gebruikt. Het moet tegen spatwater worden
beveiligd.
Het toestel is een meetinstrument en geen speelgo-
ed! Op grond van de gebruiksbestemming mag het
uitsluitend op de Märklin testbank H0 voor meting van
diverse meetwaarden worden gebruikt.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken
van meer dan één magneet kan onder bepaalde om-
standigheden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw
direct een arts.
De volgende metingen zijn mogelijk met dit instrument:
• Actuele snelheid van het model.
Weergave in kilometer per uur (km/h), mijlen per
uur (mph) of meter per seconde (m/s).
• Weergave van de maximumsnelheid binnen een
meetcyclus.
• Weergave van de minimumsnelheid binnen een
meetcyclus.
• Weergave van de bedrijfsduur van een model op de
rollenbank.
• Weergave van de afgelegde weg van het model op
de rollenbank.

6
Rollbockpaar montieren
Vorsicht: Die Verbindungsleitung nie auf Zug belasten!
Daher das Gerät auf keinen Fall an der Verbindungs-
leitung halten oder bewegen.
Installing the pair of rollers
Caution: The connecting cable should never be pulled.
For this reason, never hold or move the device using
the connecting cable.

7
Monter la paire de supports à rouleaux
Attention : ne jamais soumettre le câble de raccord
à une traction! Et, par conséquent, ne retenir ou
déplacer l’appareil en aucun cas au niveau du câble
de raccord.
Rolbokpaar monteren
Voorzichtig: De verbindingskabel nooit op trek
belasten! Daarom het toestel in geen geval aan de
verbindingskabel vasthouden of verplaatsen.
rot – red – rouge – rood
braun – brown – brun – bruin
gelb – yellow – jaune – geel
1
2
3
3
2
1

8
Batterien einlegen
1. Abdeckung des Batteriefachs am
Gehäuseboden in Pfeilrichtung
abziehen.
2. Batterien oder Akkus einsetzen.
Es sind nur 1,5 Volt Batterien vom
Typ Mignon (Größe LR6-AA) oder
1,2 Volt wiederaufladbare Akkus gleicher Größe
verwendbar. Achten Sie beim Einsetzen auf die
Polarität der Batterien bzw. Akkus (Kennzeichnung
„+“ und „–“) entsprechend der Vorgaben im Batte-
riefach.
3. Abdeckung wieder aufschieben.
Nach dem Einsetzen neuer Batterien erscheint für
kurze Zeit ein interner Code, der für den Benutzer keine
Bedeutung hat.
Vorsicht! Nur dafür gekennzeichnete Akkus können
wieder aufgeladen werden. Versuchen Sie nie, Batte-
rien wieder aufzuladen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
• Jeder Verbraucher in der EG ist gesetzlich ver-
pflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde oder im Handel abzugeben.
Die Batterien werden dadurch einer umweltscho-
nenden Entsorgung zugeführt.
• Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch
dieses Zeichen und durch chemische Symbole
gekennzeichnet (Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei).

9
Betrieb
Voraussetzung: Rollenprüfstand mit angeschlossenem
Betriebssystem und eingebautem Rollbockpaar vom
Messgerät. Lokomotivmodell ist auf den Rollenprüf-
stand gesetzt.
Messcomputer Ein-/Ausschalten
Drücken der Taste „Ein/Aus“
schaltet das Gerät ein. Ein
weiteres Betätigen dieser
Taste schaltet das Gerät
wieder aus.
Maßstab einstellen
Durch Drücken der Taste
„Maßstab“ können ver-
schiedene Umrechnungs-
faktoren eingestellt wer-
den. Der jeweils gewählte
Wert wird im Display
angezeigt. Die einzelnen
Werte werden nachei-
nander ausgewählt.
Am Ende der Tabelle
beginnt die Auswahl
wieder von vorne.
Einstellbare Werte:
Maßstab Baugröße
1 : 220 Z
1 : 16 N
1 : 120 TT
1 : 87 H0
1 : 45 0
1 : 32 1
1 : 22,5 2
1 : 1 real

10
Einstellen Einheit der Geschwindigkeit
Durch Drücken der Taste „Einheit“ wird die Geschwin-
digkeitsanzeige umgestellt von Kilometer pro Stunde
(km/h) auf Meilen pro Stunde (mph) bzw. Meter pro
Sekunde (m/s). Die jeweils ausgewählte Einheit wird
im Display angezeigt.
Hinweis: Maximale Geschwindigkeitsanzeige:
999,9 km/h oder 999,9 mph oder 999,9 m/s.
Geschwindigkeitsmessung
Die aktuelle Geschwindig-
keit der Lokomotive wird
im oberen Teil des Displays
dauernd angezeigt. Eine
neue Messung und damit
auch eine Aktualisierung
der Anzeige erfolgt alle 2
Sekunden.
Anzeige Betriebsdauer
Durch Drücken der Taste „Zeit“ (mindestens 2
Sekunden lang!) wird die Zeitanzeige im Display
zurückgesetzt. Anschließend wird die vergangene
Betriebsdauer seit dem letzten Auslösen der Taste
„Zeit“ angezeigt.
Mögliche Darstellungen der Zeit:
00.00 – 59.59 (Anzeige im Minutenbereich,
Doppelpunkt ständig ein, Anzeige
„min“)
00.00 – 99:59 (Anzeige im Stundenbereich,
Doppelpunkt blinkt, Anzeige „h“)
Indice
Lingue:
Altri manuali marklin Strumento di misura


















