Moretti DM470 Manuale utente

Moretti S.p.A.
Via Bruxelles 3 - Meleto
52022 Cavriglia (Arezzo)
Tel. +39 055 96 21 11
Fax +39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com
MA DM450-DM460-DM470 01 D_09-2012
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
DA TAVOLO DISPLAY LCD
MANUALE DI ISTRUZIONI
DIGITAL SPHYGMOMANOMETER
DESK TYPE LCD DISPLAY
INSTRUCTION MANUAL
DM460
DM470
DM450

ITALIANO
2
INDICE
CODICI ......................................................................................................................................pag.3
INTRODUZIONE .................................................................................................................... pag.3
DESTINAZIONE D’USO ....................................................................................................... pag.3
NORME E DIRETTIVE DI RIFERIMENTO ........................................................................ pag.3
AVVERTENZE GENERALI .................................................................................................. pag.3
SIMBOLOGIA ULTILLIZATA .............................................................................................. pag.4
DESCRIZIONE GENERALE .................................................................................................. pag4
- Vista ed elenco delle parti DM450 ................................................................................ pag.5
- Vista ed elenco delle parti DM460 ................................................................................ pag.6
- Vista ed elenco delle parti DM470 ................................................................................ pag.6
- Descrizione simboli grafici del display (DM450-460-470) .................................... pag.7
MESSA IN FUNZIONE E COLLEGAMENTO DELLE PARTI ........................................ pag.8
- Inserimento delle batterie ............................................................................................... pag.8
- Collegamento dell’adattatore Ac-Dc (optional ) ........................................................ pag.8
- Collegamento del bracciale.............................................................................................. pag.8
PRIMA DI OGNI USO ............................................................................................................ pag.9
AVVERTENZE PER L’UTILIZZO ....................................................................................... pag.9
MODALITA’ D’USO ............................................................................................................... pag.9
- Test iniziale ......................................................................................................................... pag.9
- Impostare data e ora ........................................................................................................ pag.9
- Impostare il gruppo di memorie (solo DM460-470) ................................................pag.10
- Lettura memorie ...............................................................................................................pag.10
- Media delle ultime 3 misurazioni AVG (solo DM460-470) ....................................pag.10
- Cancellazione memorie..................................................................................................... pag.11
- Misurazione della pressione ............................................................................................ pag.11
MANUTENZIONE ................................................................................................................. pag.13
PULIZIA E DISINFEZIONE ................................................................................................ pag.13
CONDIZIONI DI SMALTIMENTO ......................................................................................pag.13
- Avvertenze per il corretto smaltimento ai sensi della direttiva 2002/96/CE pag.13
- Trattamento delle batterie esauste ai sensi della direttiva 2006/66/CE ........ pag.14
PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI ...............................................................................pag.14
RISOLUZIONE PROBLEMI ................................................................................................pag.14
CARATTERISTICHE TECNICHE .......................................................................................pag.15
GARANZIA ............................................................................................................................pag.16

ITALIANO 3
Dispositivo Medico di classe I con funzione di misura
D.Lgs 24/02/97 n.46 attuazione della direttiva CEE 93/42 e successive modifiche
CODICI
DM450 Sfigmomanometro digitale da tavolo display LCD 3”
DM460 Sfigmomanometro digitale da tavolo display LCD 4”
DM470 Sfigmomanometro digitale da tavolo display LCD 4.8”
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto uno sfigmomanometro elettronico da tavolo della linea LOGIKO by Moretti.
Gli sfigmomanometri elettronici da tavolo Moretti sono stati progettati e realizzati per soddisfare
tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei
piccoli suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da voi scelto e dei preziosi consigli per
la vostra sicurezza. Si consiglia di leggere attentamente la totalità del presente manuale prima
di usare lo sfigmomanometro. In caso di dubbi vi preghiamo di contattare il rivenditore, il quale
saprà aiutarvi e consigliarvi correttamente.
DESTINAZIONE D’USO
Gli sfigmomanometri digitali da tavolo sono dispositivi per la misurazione della pressione
sistolica e diastolica del sangue.
NORME E DIRETTIVE DI RIFERIMENTO
Gli sfigmomanometri della linea LOGIKO by Moretti S.p.A. sono costruiti in conformità alle
seguenti normative:
EN 1060-1 Dispositivi di misurazione della pressione del sangue non invasivi, requisiti
generali.
EN 1060-3 Dispositivi di misurazione della pressione del sangue non invasivi, requisiti
supplementari per i sistemi elettromeccanici di misurazione.
AVVERTENZE GENERALI
• Per un utilizzo corretto del dispositivo fare riferimento attentamente al seguente manuale
• Per un utilizzo corretto del dispositivo consultare sempre un medico
• Mantenere il prodotto imballato lontano da qualsiasi fonte di calore in quanto l’imballo è fatto di
cartone
• Evitare l’esposizione diretta del dispositivo ai raggi solari o qualsiasi altra fonte di calore
• La vita utile del dispositivo è determinata dall’usura di parti non riparabili e/o sostituibili
• Prestare sempre attenzione alla presenza di bambini
ATTENZIONE!
• E’ vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto definito
nel seguente manuale
• Moretti S.p.A. declina qualsiasi responsabilità su danni derivanti da un uso
improprio del dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato nel presente
manuale
• Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo e al
seguente manuale senza preavviso allo scopo di migliorarne le caratteristiche

ITALIANO
4
SIMBOLOGIA UTILIZZATA
DESCRIZIONE GENERALE
Che cos’è la pressione del sangue?
La pressione del sangue è la forza esercitata nelle arterie e nelle vene dal sangue che fluisce.
La pressione misurata quando il cuore è in contrazione ed invia sangue nelle arterie è detta
SISTOLICA o massima. La pressione misurata quando il cuore si dilata facendo entrare il
sangue è detta diastolica o minima.
La pressione del sangue viene misurata in mmHg (millimetri di mercurio)
È necessario sapere che la pressione sanguigna è sottoposta a forti oscillazioni e dipende
da molti fattori. Generalmente la pressione sanguigna è più bassa in estate e più alta in
inverno. La pressione sanguigna può variare con la pressione atmosferica ed è notevolmente
influenzata ad esempio da carichi fisici, eccitabilità emotiva, stress, pasti, medicinali, alcool,
fumo, età, ecc…
Si raccomanda di scrivere le misurazioni quotidiane in modo tale da consultare un medico per
definire in modo appropriato un valore di pressione normale per il proprio organismo.
Per questi motivi non preoccupatevi se l’apparecchio vi segnala anche per più volte di seguito
una pressione alta. E’ molto importante consultare frequentemente il proprio medico che
potrà indicarvi i vostri valori considerati a rischio o nella norma.
Perché misurare la propria pressione del sangue?
Fra i problemi di salute che affliggono la popolazione mondiale oggi, quelli legati ad una
pressione troppo alta del sangue nelle arterie sono i più frequenti. Il fatto che la correlazione
fra disfunzioni della pressione e disturbi cardiovascolari sia molto forte ha reso il controllo
della pressione un fattore molto importante per identificare le persone a rischio.
Almeno ogni 2 anni, l’idoneità all’uso del vostro prodotto.
N.B. La pressione del sangue varia con l’età quindi è necessario consultare il medico per
definire una pressione normale per voi. In nessun caso dovrete modificare il dosaggio di
eventuali farmaci prescritti dal medico!
Example: fluctuation within a day (male, 35 years old)
mmHg
200
150
100
50
6 1 2 1 8 2 4
Upper curve : systolic blood pre ssur e
Lower curve: diastolic blood pressure
Time of day
Curva superiore = pressione sistolica
Curva inferiore = pressione diastolica
ora del giorno
Esempio: Fluttuazione in un giorno (maschio 35 anni)
EC REP
0197
S
N
EC REP
0197
S
N
EC REP
0197
S
N
EC REP
0197
S
N
EC REP
0197
S
N
EC REP
0197
S
N
EC REP
0197
S
N
EC REP
0197
S
N
attenzionenumero seriale
cestino CE 0197
Mandatario tipo B
fabbricante
istruzioni

ITALIANO 5
Il seguente schema, redatto dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS/WHO), mostra
le aree di bassa ed alta pressione considerate a rischio. Questo standard rimane comunque
un valore indicativo visto che la pressione subisce forti influenze dall’età, dal peso e delle
struttura fisica. E’ comunque sempre soggettiva.
Vista ed elenco delle parti DM450
Severe Hypertension
Moderate Hypertension
Mild Hypertension
High-normal
Normal
180
160
140
130
120
80 85 90 100 110 Diastolic
( mmHg )
Systolic
( mmHg )
Optimal
C
1~2cm (0.4~ 0.8 in c h)
22 ~ 36 c m
(8. 6 ~ 14 . 2 inch)
Mai n Arte r y
L E F T A R M
I N D E X
3.Arm Cuff
ontents
5.Medical AC Adapter(DC6.0 V,600mA)
(recommended, not provided)
4.Storage Case
2.Owner's Manual
Ar m Ty pe
1.Monitor Unit
O wn er ' s M a nu al
A r m-t yp e F ul ly A ut oma tic
Di gita l B lood P r essu re M oni tor
M odel B P -1 209
ME M
SYS
DIA
mm Hg
mm Hg
PUL
/min
S TOP
ST ART
Apparecchio
Manuale
Custodia
Bracciale
Sistolica
(mmHg)
Diastolica
(mmHg)
Contenuto
Normale
Medio-alta
Ipertensione leggera
Ottimale
Ipertensione moderata
Ipertensione grave
MorettiS.p.A.
ViaBruxelles 3 - Meleto
52022Cavriglia (Arezzo)
Tel.+39 055 96 21 11
Fax+39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
DA TAVOLO DISPLAY LCD
MANUALE DI ISTRUZIONI
DIGITAL SPHYGMOMANOMETER
DESK TYPE LCD DISPLAY
INSTRUCTION MANUAL

ITALIANO
6
C
1~2cm (0.4~ 0.8 in c h)
22 ~ 36 c m
(8. 6 ~ 14 . 2 inch)
Mai n Arte r y
L E F T A R M
I N D E X
3.Arm Cuff
ontents
5.Medical AC Adapter(DC6.0 V,600mA)
(recommended, not provided)
4.Storage Case
2.Owner's Manual
Ar m Ty pe
1.Monitor Unit
O wn er ' s M a nu al
A r m-t yp e F ul ly A ut oma tic
Di gita l B lood P r essu re M oni tor
M odel B P -1 209
ME M
SYS
DIA
mm Hg
mm Hg
PUL
/min
S TOP
ST ART
C
1~2cm (0.4~ 0.8 in c h)
22 ~ 36 c m
(8. 6 ~ 14 . 2 inch)
Mai n Arte r y
L E F T A R M
I N D E X
3.Arm Cuff
ontents
5.Medical AC Adapter(DC6.0 V,600mA)
(recommended, not provided)
4.Storage Case
2.Owner's Manual
Ar m Ty pe
1.Monitor Unit
O wn er ' s M a nu al
A r m-t yp e F ul ly A ut oma tic
Di gita l B lood P r essu re M oni tor
M odel B P -1 209
ME M
SYS
DIA
mm Hg
mm Hg
PUL
/min
S TOP
ST ART
Vista ed elenco delle parti DM460
Vista ed elenco delle parti DM470
Apparecchio
Manuale
Custodia
Bracciale
Conuenuto
Apparecchio
Manuale
Custodia
Bracciale
Conuenuto
MorettiS.p.A.
ViaBruxelles 3 - Meleto
52022Cavriglia (Arezzo)
Tel.+39 055 96 21 11
Fax+39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
DA TAVOLO DISPLAY LCD
MANUALE DI ISTRUZIONI
DIGITAL SPHYGMOMANOMETER
DESK TYPE LCD DISPLAY
INSTRUCTION MANUAL
MorettiS.p.A.
ViaBruxelles 3 - Meleto
52022Cavriglia (Arezzo)
Tel.+39 055 96 21 11
Fax+39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
DA TAVOLO DISPLAY LCD
MANUALE DI ISTRUZIONI
DIGITAL SPHYGMOMANOMETER
DESK TYPE LCD DISPLAY
INSTRUCTION MANUAL

ITALIANO 7
Descrizione simboli grafici del display (DM450-460-470)
1. Gruppo di memorie (1/2) solo mod. DM460-470
2. Indicatore batterie scariche
3. Classificazione dei valori secondo lo standard WHO/OMS (Organizzazione Mondiale della
Sanità)
4. Media delle ultime 3 misurazioni effettuate
5. Indicatore battiti irregolari (Aritmia)
6. Orario
7. Data
8. Pressione Sistolica (Sys)
9. Pressione Diastolica (Dia)
10. Pulsazioni al minuto
N.B. Una freccia indica il vostro valore di ipertensione secondo lo standard WHO/OMS. La
scala è raffigurata come segue:
1
2
3
4
5
6
710
9
8
Ipertensione grave
Ipertensione moderata
Ipertensione leggera
Medio-alta
Normale
Ottimale
Ipertensione leggera
Classificazione dei valori secondo lo standard

ITALIANO
8
MESSA IN FUNZIONE E COLLEGAMENTO DELLE PARTI
Inserimento delle batterie
Nella parte posteriore dell’apparecchio è situato il vano porta batterie. Per aprire lo sportellino
premere leggermente e farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia.
Inserire 4 batterie alcaline da 1,5 V del tipo AA rispettando la polarità indicata
Successivamente richiudere lo sportellino del vano batterie.
Collegamento dell’adattatore AC-DC (optional)
Lateralmente al dispositivo è presente un ingresso “ Jack” per collegare lo spinotto dell’adattatore
Ac-Dc ( OPTIONAL) grazie al quale è possibile alimentare e far funzionare lo sfigmomanometro.
La polarità dell’adattatore elettrico prevede che sullo spinotto sia presente il polo positivo (+)
interno e quello negativo (¬-) esterno.
Collegamento del bracciale
Inserire lo spinotto in plastica del bracciale nell’uscita “aria” presente sul lato sinistro del
dispositivo
ME M
SYS
DIA
mm Hg
mmHg
PUL
/min
S TOP
ST ART
Adattatore Jack AC

ITALIANO 9
PRIMA DI OGNI USO
• Verificare sempre lo stato di usura e funzionamento delle parti in modo tale da
garantire un utilizzo del dispositivo in totale sicurezza
• Verificare il corretto funzionamento delle batterie ed eventualmente sostituirle
• Verificare il corretto assemblaggio del dispositivo con particolare attenzione al
collegamento delle batterie e del bracciale
AVVERTENZE PER L’UTILIZZO
• Evitare qualsiasi forma di attività fisica almeno 30 minuti prima della misurazione
della pressione sanguigna
• Sedersi in un ambiente tranquillo almeno 5 minuti prima di procedere con la
misurazione
• Evitare di parlare durante la misurazione
• Non muoversi durante la misurazione
• Non stare in piedi durante la misurazione ma mantenere una posizione comoda
seduta con il gomito appoggiato e il bracciale all’altezza del cuore
• Durante la misurazione mantenere la giusta distanza da apparecchiature
elettroniche che potrebbero causare interferenze allo sfigmomanometro digitale
• Aspettare sempre circa 3 minuti prima di procedere con un’altra misurazione
• I pazienti che devono monitorare giornalmente la pressione sanguigna dovrebbero
farlo tutti i giorni alla stessa ora
• Qualsiasi comparazione sui valori della misurazione dovrebbe essere fatta
soltanto quando lo sfigmomanometro è usato sullo stesso braccio, nella stessa
posizione e alla stessa ora del giorno
• Questo sfigmomanometro non è raccomandato per persone con un’aritmia del
cuore molto accentuata
• Non utilizzare questo dispositivo per monitorare la pressione sanguigna se presenta
segni di qualsiasi danneggiamento e/o malfunzionamento
• Togliere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per molto tempo
MODALITÀ D’USO
N.B. Prima di procedere con l’utilizzo di uno sfigmomanometro digitale installare le
batterie come illustrato nel paragrafo “ Messa in funzione e collegamento delle parti”.
Test iniziale
Premere il pulsante START/STOP fino ad avvertire un suono di “beep”.
Il display LCD si accenderà completamente per un secondo per una autodiagnosi.
Alla fine il dispositivo visualizzerà “0” sulla pressione SYS e “0” sulla pressione DIA ed è
quindi pronto per l’uso.
N.B. Se vi è una rimanenza di pressione all’interno del bracciale, lampeggerà la freccia in
basso ad indicare di scaricare questa pressione.
Impostare data e ora
DM450
- A dispositivo spento premere il pulsante START/STOP per 3 secondi in modo da entrare
nella modalità di regolazione data e ora
- Lampeggia “ M” che indica il mese
- Premere MEM per regolare il mese
- Premere una volta START/STOP per confermare
- Lampeggia “D” che indica il giorno
- Regolare il giorno e l’ora (AM/FM) seguendo la stessa procedura
- Tenere premuto START/STOP per 3 secondi per salvare le regolazioni effettuate

ITALIANO
10
DM460
- A dispositivo spento premere il pulsante SET per entrare nella modalità di settaggio
- Lampeggia l’icona in alto a sinistra indicante le memorie ( per impostare il gruppo di
memorie seguire le indicazioni presenti alla voce “ Impostare il gruppo di memorie”
- Premere nuovamente SET per passare a regolare data e ora
- Lampeggia “ M” che indica il mese
- Premere M per regolare il mese
- Premere una volta SET per confermare
- Lampeggia “D” che indica il giorno
- Regolare il giorno e l’ora (AM/FM) seguendo la stessa procedura
- Tenere premuto START/STOP per 3 secondi per salvare le regolazioni effettuate
DM470
- A dispositivo spento premere il pulsante SET per entrare nella modalità di settaggio.
- Lampeggia l’icona in alto a sinistra indicante le memorie ( per impostare il gruppo di
memorie seguire le indicazioni presenti alla voce “Impostare il gruppo di memorie”
- Premere nuovamente SET per passare a regolare data e ora
- Sul display appare “Yr” ad indicare che dobbiamo regolare l’anno
- Premere SET per confermare
- Premere M e successivamente SET per regolare e confermare rispettivamente “mese”,
“giorno”, “ore” e “minuti”
- Successivamente è anche possibile impostare la zona di utilizzo (EU per Europa/US per
Stati uniti) variando con il pulsante M e confermare
Impostare il gruppo di memorie (solo DM460-470)
- A dispositivo spento premere il pulsante SET per entrare nella modalità di settaggio.
- Lampeggia l’icona in alto a sinistra indicante le memorie
- Premere M per variare il gruppo di memorie ( 1 / 2) nel quale si desidera salvare le
misurazioni effettuate successivamente
- Per salvare l’impostazione premere START/STOP
Lettura memorie
- A dispositivo spento premere il pulsante M-MEM
- Viene visualizzato l’ultimo gruppo di memorie selezionato
(vedi istruzioni “Impostare il gruppo di memorie”)
- I risultati delle memorie possono essere visualizzati in successione premendo M-MEM
(60 in totale per ogni memoria)
Media delle ultime 3 misurazioni AVG ( solo DM460-470)
Questa funzione permette all’utente di visualizzare la media delle ultime 3 misurazioni
effettuate
- A dispositivo spento premere il pulsante M
- Viene visualizzata la media delle ultime 3 misurazioni evidenziata dalla presenza sul display
dell’icona AVG
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
2
Indice
Lingue:

















