Urbini Turni Manuale utente

©2016 IM0105A 3/2016
Turni
Read all instructions carefully before use
and keep them for future reference.
Lea todas las instrucciones
detenidamente antes de usarlo y
guárdelas como referencia futura.
www.urbinibaby.com

2
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
PLEASE FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS AND KEEP
USER GUIDE FOR FUTURE
USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE child unattended.
AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. CHECK to make sure
seat belt is fastened securely by
tightening the straps.
CHILD MAY SLIP INTO LEG
OPENINGS AND STRANGLE.
NEVER use seat in a reclined
carriage position unless the flaps
are fastened to close off the leg
opening.
STRANGULATION HAZARD:
NEVER hang strings or toys from
stroller.
TO PREVENT STROLLER FROM
BEING IN A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place parcels or other items on
the stroller handle or canopy.
DO NOT place more than 10lbs
(4.5 kg) in the storage basket.
TO AVOID STRESS AND TO
PREVENT A HAZARDOUS
UNSTABLE, CONDITION ON
STROLLER, stroller is intended
for a child who weighs up to
50lbs (22.7 kg) and up to 45
inches (114.3 cm) in height.
Never use with more than one
child at a time. When stroller is
in carriage mode, it is intended
for a child up to 6 months of
age.
TO PREVENT TIPPING, DO NOT
place more than 1lb (.45kg) on
the cupholder.
TO AVOID BURNS, never place
hot beverages in the cupholder.
DO NOT lift the stroller by the
tray or armbar.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRWAYS or escalators.
STROLLER IS NOT intended
for use while jogging,
roller-blading, skating, or
similar activity.
AVOID FINGERS FROM
GETTING CAUGHT IN
STROLLER: Use care when
opening and closing the stroller.
ALWAYS check to make sure
stroller is completely latched
open before using it.
WARNING
ADVERTENCIA

3
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
WARNING
ADVERTENCIA
DO NOT use storage basket to
carry a child.
NEVER LET A CHILD stand on
any part of the stroller. Child
could fall and be injured.
STROLLER IS NOT A TOY.
NEVER allow children to play
with stroller.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER if it becomes
damaged or broken.
USING THE URBINI SONTI
INFANT CAR SEAT WITH THIS
STROLLER:
- ONLY USE THE URBINI SONTI
INFANT car seat with the URBINI
TURNI STROLLER.
- NEVER use any other
manufacturer’s car seats with
this stroller.
- ALWAYS CHECK to make sure the
car seat is securely latched into the
car seat mounts by lifting up on it.
- AVOID SERIOUS INJURY TO
YOUR CHILD FROM FALLING OR
SLIDING OUT OF THE INFANT
CAR SEAT :
• Always snugly secure your child
in the car seat with the harness.
• Make sure the armbar is securely
attached on both sides before
attaching the car seat to the
stroller.

4
WARNING
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones aumenta
el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y GUARDE LA
GUÍA DEL USUARIO PARA USO
FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
NUNCA DEJE a un niño sin
atender.
EVITE LESIONES SERIAS de
caídas o resbalones. Use siempre
el cinturón de seguridad.
VERIFIQUE para estar seguro
que el cinturón de seguridad
está sujetado de forma segura
tensionando las correas.
EL NIÑO PODRÍA DESLIZARSE
POR LAS ABERTURAS DE LAS
PIERNAS Y ESTRANGULARSE.
NUNCA use el asiento en la
posición de un cochecito
reclinado a menos que las aletas
estén sujetadas para cerrar la
abertura de la pierna.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN: NUNCA
cuelgue cuerdas o juguetes del
cochecito.
PARA PREVENIR QUE EL
COCHECITO ESTÉ EN UNA
CONDICIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, nunca ponga
paquetes u otros artículos en la
manija o capota del cochecito.
NO ponga más de 10 libras
(4.5 kg) en la canasta de
almacenamiento.
PARA EVITAR LA TENSIÓN Y
PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA E INESTABLE EN
EL COCHECITO, el cochecito
debe usarse con un niño que
pese hasta 50 libras (22.7 kg) y
hasta 45 pulgadas (114.3 cm)
de altura. Nunca lo use con más
de un niño por vez. Cuando el
cochecito está en el modo
cochecito, la intención es que lo
use un niño de hasta 6 meses
de edad.
PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, NO ponga más de 1
libras (0.45kg) en la apoyavasos.
PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga bebidas calientes
en el apoyavasos.
NO levante el cochecito
agarrándolo de la bandeja o
barra del brazo.
NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas.

5
WARNING
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones aumenta
el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte.
EL COCHECITO NO debe
usarse mientras trota, usa
patines, patina sobre hielo o
actividad similar.
EVITE QUE LOS DEDOS
QUEDEN ATRAPADOS EN
EL COCHECITO: Tenga
cuidado cuando abre y
cierra el cochecito. Verifique
SIEMPRE para tener la
seguridad de que el
cochecito esté trabado por
completo antes de usarlo.
NO use la canasta de
almacenamiento para
transportar a un niño.
NUNCA DEJE QUE EL
NIÑO se pare sobre
cualquier parte del
cochecito. El niño podría
caerse y sufrir una lesión.
EL COCHECITO NO ES UN
JUGUETE. NUNCA deje que
los niños jueguen con el
cochecito.
DEJE DE USAR EL
COCHECITO si resulta
dañado o roto.
USAR EL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ URBINI
SONTI CON ESTE COCHECITO:
- SOLAMENTE USE EL asiento de
automóvil para bebé URBINI
SONTI con el COCHECITO URBINI
TURNI.
- NUNCA use ningún asiento de
automóvil de otro fabricante con
este cochecito.
- VERIFIQUE SIEMPRE para tener
la seguridad de que el asiento de
automóvil esté seguramente
sujetado a los montantes del
asiento de automóvil
levantándolo.
- EVITE LESIONES SERIAS A SU
NIÑO POR CAER O RESBALAR
DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL
PARA BEBÉ:
• Sujete siempre apretadamente a
su niño en el asiento de automóvil
con el arnés.
• Asegúrese de que la barra para
los brazos esté debidamente
sujetada en ambos costados antes
de sujetar el asiento de automóvil
al cochecito.

6
Parts / Piezas
Please check that you have all the
parts shown below before
assembling product. If you are
missing any parts, please contact
Customer Service at 1-888-569-7288.
2x
Por favor, verifique que tenga todas
las piezas ilustradas abajo antes de
armar el producto. Si falta alguna
pieza, por favor llame a Servicio al
Cliente al 1-888-569-7288.
2x

7
Assembly / Ensamblaje
32
CHECK TO MAKE sure the
stroller is locked in the fully
open position before using it.
4
1Unlock the storage latch.
Destrabe la trabe de almacenamiento.
VERIFIQUE PARA
ASEGURARSE de que el
cochecito esté trabado en
la posición completamente
abierta antes de usarlo.
CLICK!
¡CLIC!

8
Front Wheels / Ruedas delanteras
CLICK!
¡CLIC!
To attach front wheels, push wheel
onto front leg tube until it clicks into
place. Repeat on other side.
Pull on wheels to make sure both of
them are attached.
Para instalar las ruedas delanteras,
empuje la rueda en el tubo de la pata
delantera hasta que se trabe en su
lugar. Repita el procedimiento por el
otro lado.
Tire rmemente de las ruedas para
asegurarse que las dos estén instaladas.
Rear Wheels / Ruedas traseras
1
2
Remove the hairpin (A) and
one washer (B) from the axle
assembly.
Attach wheel, then re-attach
washer (B).
(A)
(B)
(B)
Saque el pasador (A) y una
arandela (B) del ensamblaje
del eje.
Sujete la rueda, luego vuelva
a sujetar la arandela (B).

9
To attach rear wheels, push wheels
onto rear leg tube until they click
into place.
Pull on wheels to make sure both of
them are attached.
Para instalar las ruedas traseras,
empuje las ruedas en el tubo de la
pata trasera hasta que se traben en
su lugar.
Tire rmemente de las ruedas para
asegurarse que las dos estén
instaladas.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
Rear Wheels (cont.) / Ruedas traseras (cont.)
4
5
Attach hubcaps to both wheels once
the washer and hairpin are attached.
Brake levers point toward
rear of stroller
/ Las palancas del freno
deben apuntar hacia la parte
trasera del cochecito
Push straight side of pin through
axle hole. Pin will separate around
the axle.
3
Empuje el lado recto del pasador
por el agujero del eje. El pasador
separará alrededor del eje.
Sujete los tapacubos a ambas
ruedas una vez que la arandela y el
pasador estén sujetados.

10
2
1
1
Armbar / Barra para los brazos
2
To attach armbar, push arm bar onto
stroller until it clicks into place.
Para sujetar la barra para los brazos,
empuje la barra para los brazos hacia
el cochecito hasta que se trabe en su
lugar.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
Child’s Tray / Bandeja para niños
To attach child’s tray, snap tray onto
armbar until it clicks into place.
To remove, push tab on
underside of tray and
pull up to remove.
Para sacarla, empuje
la lengüeta abajo de
la bandeja y tire hacia
arriba.
Para sujetar la bandeja para niño,
trabe la bandeja en la barra del
brazo hasta que se trabe en su
lugar.
CLICK!
¡CLIC!
To remove armbar, press buttons on
both sides of armbar and pull o of
stroller.
Para sacar la barra para los brazos,
oprima los botones en ambos
costados de la barra para los brazos
y sáquela del cochecito.
Underside view of tray /
Vista de abajo de la
bandeja
Indice
Altri manuali Urbini Passeggino





















