Berner DM8 Manuale utente

Operation Manual

2
CZ Návod k obsluze: Laserový dálkoměr Stránka 4-5
DE Bedienungsanleitung: Laser-Entfernungsmesser Seite 6-7
DK Brugsanvisning: Laser afstandsmåler Side 8-9
EN Operation manual: Laser Distance Meter Page 10-11
ES Instrucciones de uso: Localizador Laser Página 12-13
FR Mode d‘emploi : Télémètre laser Page 14-15
HR Upute za uporabu: Laserski daljinomjer Stranica 16-17
HU Használati utasítás: Lézeres távolságmérő Oldal 18-19
IT Istruzioni per l‘uso: Telemetro laser Pagina 20-21
LT
Naudojimo instrukcijos: Lazerinis nuotolio ieškiklis
Puslapis 22-23
LV Lietošanas instrukcija: Lāzera diapazona meklētājs Lapa 24-25
NL Gebruiksaanwijzing: Laser afstandsmeter Pagina 26-27
NO Bruksanvisning: Laser avstandsmåler Side 28-29
PL Instrukcja obsługi: Dalmierz laserowy Strona 30-31
PT Manual de instruções: telêmetro a laser Página 32-33
RO Instrucțiuni de utilizare: Telemetru cu laser Pagină 34-35
RU Руководство по эксплуатации:
Лазерный дальномер
Страница 36-37
SE Bruksanvisningar: Laseravståndsmätare Sida 38-39
SK Návod na obsluhu: Laserový diaľkomer Strana 40-41

3

4
CZ Laserový dálkoměr
Návod k obsluze
Servis
• Měřič se zapíná stisknutím tlačítka „ON“ (1).
• Měřič se vypíná dlouhým stisknutím tlačítka „CLEAR/OFF“ (5).
• Krátkým stisknutím tlačítka „CLEAR/OFF“ (5) se vymažou poslední naměřená data a
to Měřící zařízení se vrátí do základní polohy.
• Referenční bod měřicího zařízení lze změnit krátkým stisknutím tlačítka „UNIT“ (3).
Jednotku měření lze změnit stisknutím a podržením tlačítka (3) „UNIT“. (mm,in,ft)
• Pokud je měřicí zařízení zapnuto a krátce stisknuto tlačítko „ON“ (1), provede
se jediné měření spuštěno. Pokud je tlačítko „ON“ stisknuto delší dobu, spustí se
kontinuální měření. Na displeji se také zobrazí hodnoty MIN a MAX.
• Mezi jednotlivými funkcemi můžete přepínat stisknutím tlačítka „FUNC “(2).
Měření plochy, měření objemu, sčítání ploch a Pythagoras 1,2 a 3. Odpovídající
Funkce je zobrazena na displeji.
• Pro dotaz do paměti naměřených hodnot (max. 50 dat) stiskněte a podržte tlačítko
„FUNC“. na displeji se objeví ikona paměti. Posledních 50 naměřených hodnot lze
vyvolat tlačítkem +/- (4).
Technické specikace
Funkce
1. Vypínač / kontinuální měření / tlačítko měření
2. Funkční tlačítko (hlasitost, oblast atd.)
3. Referenční bod měřidla, tlačítko měrné jednotky
4. Tlačítko + / - / tlačítko dotazu do paměti
5. Tlačítko Smazat / OFF
6. Obrazovka
7. Přihrádka na baterie
Doporučené provozní
prostředí:
0%~80% relativní vlhkost, v nadmořské
výšce 0~2000m
Rozsah měření: 0.5 - 100m
Přesnost měření: ±2mm
Dimenze: 117 x 52 x 27mm
Doporučený cíl: Bílá stěna nebo kus bílého papíru A4
Třída a typ laserového
paprsku:
Třída II, s vlnovou délkou 620~670nm a
max. výstupním výkonem 1mW
Třída ochrany: IP41
Automatické vypnutí (zařízení): 3 minuty
Automatické vypnutí (laser): 30 sekund
Baterie: 3V DC (2 x 1,5V „AAA“baterie)

5
Oznámení:
Prohlášení o shodě a potvrzení o sledovatelnosti:
Prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že kvalita produktu odpovídá kvalitě v našich
prodejních dokladech (návod k obsluze, brožura, katalog) odpovídá uvedeným normám a
technickým údajům.
Potvrzujeme, že testovací zařízení použité k testování tohoto produktu, zajištěné naším
systémem zajištění kvality, lze vysledovat až k národním normám. Děkujeme za důvěru,
kterou jste nám vložili zakoupením tohoto produktu.
Bezpečnostní instrukce
• Před použitím zařízení se ujistěte, že jste si přečetli a porozuměli všem zde
uvedeným předpisům a provozním pokynům. Nedodržení těchto bezpečnostních
zásad a provozních pokynů může mít za následek laserové záření, úraz elektrickým
proudem nebo zranění osob.
• Nepokoušejte se žádným způsobem upravovat vlastnosti laserového zařízení,
protože byste se tím mohli vystavit riziku laserového záření.
• Nedívejte se přímo do laserového paprsku zařízení, toto záření vzniká. Toto je
laserový produkt třídy 2, laser používejte pouze tehdy, když je zapnutý.
• Jakákoli operace, regulace, ovládání, nastavení vlastností nebo jakékoli jiné
spouštění programu zařízení nad rámec použití popsaného v tomto návodu může
vést k vážnému poškození způsobenému laserovým zářením.
• Provoz tohoto zařízení spolu s jinými optickými přístroji může zvýšit nebezpečí pro
lidské oči.
• Zařízení má vestavěný laserový generátor třídy II pro laserové záření s vlnovou
délkou 620 až 670 nm a výstupním výkonem max. ≤1mW. Laserové paprsky na této
úrovni nezpůsobí optické poškození. Nedívejte se však přímo do laserového paprsku,
může to vést k okamžité slepotě.
Chybové zprávy
Životnost baterie (alkalické
baterie AAA): Více než 5000 jednotlivých měření
Teplota okolí: 0~40°C
skladovací teplota: -20~65°C
Automatické ukládání: 50 záznamů
Hmotnost: 100 g (bez baterií)
chybový kód příčina chyby náprava
err101 Napětí baterie je příliš nízké vložte nové baterie
err154 mimo dosah prosím zkraťte vzdálenost
err156 Signál je příliš slabý Najděte pevný bod odrazu

6
DE Laser-Entfernungsmesser
Bedienungsanleitung
Bedienung
• Durch Drücken der „ON“ Taste (1), wird das Messgerät eingeschaltet.
• Das Messgerät wird ausgeschaltet, durch langes Drücken der „CLEAR/OFF“ Taste (5).
• Durch ein kurzes Drücken der „CLEAR/OFF“ Taste (5) werden die letzten
Messdaten gelöscht und das Messgerät geht in die Grundstellung zurück.
• Durch kurzes Drücken der Taste (3) „UNIT“ kann der Referenzpunkt des
Messgerätes verändert werden. Durch langes Drücken der Taste (3) „UNIT“, kann
die Maßeinheit geändert werden. (mm, in,ft)
• Ist das Messgerät eingeschaltet und die Taste „ON“ (1) wird kurz gedrückt, dann wird
eine Single-Messung ausgelöst. Wird die Taste „ON“ lange gedrückt, dann wird eine
Dauermessung ausgelöst. Im Display erscheint auch der MIN und MAX Messwert.
• Durch Drücken der Taste “FUNC“ (2) kann zwischen den einzelnen Funktionen
gewechselt werden. Flächen-Messung, Volumen Messung, Flächensummierung und
Pythagoras 1,2 und 3. Die entsprechende Funktion wird im Display dargestellt.
• Zum Abfragen des Messwertspeichers (max. 50 Daten) die Taste „FUNC“ lange
Drücken. Im Display erscheint das Icon für den Speicher. Mit der +/- Taste (4)
können die letzten 50 Messwerte aufgerufen werden.
Technische Daten
Funktionen
1. Einschalter / Dauermessung / Messtaste
2. Funktion Taste (Volumen, Area, etc.)
3. Referenzpunkt Messgerät, Maßeinheit-Taste
4. + / - Taste / Speicher-Abfrage Taste
5. Löschen / AUS-Taste
6. Display
7. Batteriefach
Empfohlene
Betriebsumgebung:
0%~80% relative Luftfeuchtigkeit, in einer
Höhe von 0~2000m
Messbereich: 0.5 - 100m
Messgenauigkeit: ±2mm
Abmessung: 117 x 52 x 27mm
Empfohlene Zielvorgabe: Weiße Wand oder ein Stück weißes
Papier A4
Laserstrahl Klasse und Typ: Klasse-II, mit der Wellenlänge 620~670nm
und max. Ausgangsleistung von 1mW
Schutzklasse: IP41
Autom. Abschaltung (Gerät): 3 Minuten
Autom. Abschaltung (Laser): 30 Sekunden
Batterie: 3V DC (2 x 1.5V“AAA” Batterien)

7
Hinweis:
Konformitätserklärung und Bestätigung über die Rückführbarkeit:
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen
den in unseren Verkaufsunterlagen (Bedienungsanleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen
Normen und technischen Daten entspricht. Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses
Produktes verwendeten Prüfmittel, abgesichert durch unser Qualitätssicherungssystem,
auf nationale Normale rückführbar sind. Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf dieses
Produktes entgegengebrachte Vertrauen.
Sicherheitshinweise
• Stellen Sie sicher, dass Sie vor dem Gebrauch des Gerätes alle hier enthaltenen
Bestimmungen und Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Die
Nichtbeachtung dieser Sicherheitsgrundsätze und Betriebsanweisungen kann
Laserstrahlung, Stromschläge oder Personenschäden zu Folge haben.
• Versuchen Sie nicht in irgendeiner Weise die Eigenschaften der Lasereinrichtung
zu ändern, da Sie sich dadurch möglicherweise der Gefahr von Laserstrahlung
aussetzen.
• Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl des Gerätes, diese erzeugten
Strahlungen. Es handelt sich um ein Laser-Produkt der Klasse 2, benutzten Sie den
Laser nur im eingeschalteten Betriebszustand.
• Jede Operation, Regel-, Steuer-, Eigenschafts-Einstellung oder ein anderer
Programmanlauf des Gerätes, über die in dieser Anleitung hinaus beschriebenen
Verwendung, kann durch Laserstrahlung verursachte schwere induzierte Schäden zur
Folge haben.
• Der Betrieb dieses Gerät zusammen mit anderen optischen Instrumenten, kann die
Gefahr für die menschlichen Augen erhöhen.
• Das Gerät verfügt über einen eingebauten Lasergenerator der Klasse-II für
Laserstrahlung mit einer Wellenlänge von 620 bis 670 nm und Ausgangsleistung
max. ≤1mW. Der Laserstrahlen auf dieser Ebene werden nicht zu optische Schäden
führen. Schauen Sie allerdings nicht direkt in den Laserstrahl, dies kann zur sofortigen
Erblindung führen.
Fehlermeldungen
Batterielebensdauer
(AAA-Alkalibatterien): Mehr als 5000 Einzelmessungen
Umgebungstemperatur: 0~40°
Lagertemperatur: -20~65°
Automatischer Speicher: 50 Datensätze
Gewicht: 100g (ohne Batterien)
Fehlercode Fehlerursache Abhilfe
err101 Batteriespannung zu schwach neue Batterien einlegen
err154 außer Reichweite bitte Abstand verkleinern
err156 Signal ist zu schwach Einen starken Reexions-
punkt suchen

8
DK Laser afstandsmåler
Brugsanvisning
Betjening af måleapparatet
• Måleren tændes ved at trykke på „ON“-knappen (1).
• Måleren slukkes ved at trykke på knappen „CLEAR/OFF“ (5) i længere tid.
• Ved et kort tryk på knappen „CLEAR/OFF“ (5) slettes de sidste måledata og det
Måleapparatet vender tilbage til grundpositionen.
• Referencepunktet for måleapparatet kan ændres ved et kort tryk på knappen
„ENHED“ (3). Måleenheden kan ændres ved at trykke og holde på (3) „ENHED“-
knappen. (mm, in, ft)
• Hvis måleapparatet er tændt, og der trykkes kort på „ON“-knappen (1), foretages
en enkelt måling udløst. Hvis „ON“-knappen holdes nede i længere tid, udløses en
kontinuerlig måling. MIN- og MAX-værdierne vises også på displayet.
• Du kan skifte mellem de enkelte funktioner ved at trykke på knappen „FUNC“ (2).
Arealmåling, volumenmåling, arealsumning og Pythagoras 1,2 og 3. De tilsvarende
Funktionen vises i displayet.
• For at forespørge i måleværdihukommelsen (maks. 50 data), skal du trykke på og
holde knappen „FUNC“ nede. Vises i display hukommelsesikonet. De sidste 50
målte værdier kan hentes frem med +/- tasten (4).
Tekniske specikationer
Funktioner
1. Tændt kontakt / kontinuerlig måling / måling knap
2. Funktionstast (lydstyrke, areal, osv.)
3. Målereferencepunkt, måleenhedsknap
4. + / - knap / knap til hukommelsesforespørgsel
5. Slet / OFF-knap
6. Skærmen
7. Batterirum
Anbefalet driftsmiljø: 0%~80% relativ luftfugtighed,
i en højde på 0~2000m
Måleområde: 0.5 - 100m
Målenøjagtighed: ±2mm
Dimension: 117 x 52 x 27mm
Anbefalet mål: Hvid væg eller stykke hvidt A4 papir
Laserstråleklasse og type: Klasse II, med bølgelængden 620~670nm
og maks. udgangseekt på 1mW
Beskyttelsesklasse: IP41
Automatisk nedlukning (enhed): 3 minutter
Automatisk nedlukning (laser): 30 sekunder
Batteri: 3V DC (2 x 1,5V „AAA“ batterier)

9
Varsel:
Overensstemmelseserklæring og bekræftelse af sporbarhed:
Vi erklærer på eget ansvar, at kvaliteten af produktet svarer til den i vores salgsdokumenter
(betjeningsvejledning, brochure, katalog) svarer til de specicerede standarder og tekniske
data.
Vi bekræfter, at testudstyret, der bruges til at teste dette produkt, sikret af vores
kvalitetssikringssystem, kan spores tilbage til nationale standarder. Tak for den tillid,
du har vist os ved at købe dette produkt.
Sikkerhedsinstruktioner
• Sørg for, at du har læst og forstået alle forskrifter og betjeningsvejledninger heri,
før du bruger enheden. Manglende overholdelse af disse sikkerhedsprincipper og
betjeningsvejledninger kan resultere i laserstråling, elektrisk stød eller personskade.
• Forsøg ikke at ændre laserenhedens egenskaber på nogen måde, da det kan
udsætte dig for risikoen for laserstråling.
• Se ikke direkte ind i enhedens laserstråle. Dette er et klasse 2 laserprodukt.
• Enhver betjening, regulering, kontrol, egenskabsindstilling eller enhver anden
programstart af enheden, ud over den brug, der er beskrevet i denne manual, kan
resultere i alvorlig induceret skade forårsaget af laserstråling.
• Betjening af denne enhed sammen med andre optiske instrumenter kan øge faren
for menneskelige øjne.
• Enheden har en indbygget klasse II lasergenerator til laserstråling med en
bølgelængde på 620 til 670 nm og udgangseekt maks. ≤1mW. Laserstrålerne på
dette niveau vil ikke forårsage optisk skade. Se dog ikke direkte ind i laserstrålen, det
kan føre til øjeblikkelig blindhed.
Fejlmeddelelser
Batterilevetid
(AAA alkaliske batterier): Mere end 5000 individuelle målinger
Omgivelsestemperatur: 0~40°C
Opbevarings temperatur: -20~65°C
Automatisk opbevaring: 50 optegnelser
Vægt: 100g (uden batterier)
Fejlkode årsag til fejl afhjælpe
err101 Batterispændingen for lav isæt nye batterier
err154 uden for rækkevidde reducer venligst afstanden
err156 Signalet er for svagt Find et stærkt reeksionspunkt

10
EN Laser Distance Meter
Operation Manual
Operation
• The measuring device is switched on by pressing the „ON“ button (1).
• The measuring device is switched o by pressing and holding the „CLEAR / OFF“
button (5).
• Briey pressing the „CLEAR / OFF“ button (5) deletes the last measurement data
and the measuring device goes back to the basic position.
• The reference point of the measuring device can be changed by briey pressing the
“UNIT” button (3). The unit of measurement can be changed by long pressing the
“UNIT” button (3). (mm, in, ft)
• If the measuring device is switched on and the „ON „button (1) is pressed briey,
a single measurement is carried out. If the „ON“ key is pressed for a long time, a
continuous measurement is triggered. The MIN and MAX measured values also
appears in the display.
• You can switch between the individual functions by pressing the „FUNC“ button (2).
Area measurement, volume measurement, area summation and Pythagoras
1,2 and 3. The corresponding function is shown in the display
• To query the measured value memory (max. 50 data), press and hold the „FUNC“
button. appears in the display the memory icon. The last 50 measured values can be
called up with the +/- button (4).
Technical specications
Functions
1. ON / continuous measurement / measuring button
2. Function Button (volume, area, etc.)
3. Reference point button, unit button
4. + / - button / memory button
5. Delete/OFF button
6. Display
7. Battery compartment
Recommended Operating
Environment:
%~80% relative humidity, at an altitude
of 0~2000m
Measuring range: 0.5 - 100m
Measurement accuracy: ±2mm
Dimension: 117 x 52 x 27mm
Recommended target: White wall or piece of white A4 paper
Laser beam class and type: Class-II, with the wavelength 620~670nm
and max. output power of 1mW
Protection class: IP41
Automatic shutdown (device): 3 minutes
Automatic shutdown (laser): 30 seconds
Battery: 3V DC (2 x 1.5V “AAA” batteries)
Indice
Lingue:
Altri manuali Berner Strumento di misura

Berner
Berner BCLL TOP Manuale utente

Berner
Berner 43344 Manuale utente

Berner
Berner Easy Manuale utente

Berner
Berner 43345 Manuale utente

Berner
Berner 177903 Manuale utente

Berner
Berner 169091 Manuale utente

Berner
Berner AEROMAT 2 Manuale utente

Berner
Berner BLM 80 Manuale utente

Berner
Berner Premium 215222 Manuale utente

Berner
Berner BCLL TOP Manuale utente





















