Beta 1827F Manuale utente

ISTRUZIONI PER L’USOIT
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIFR
GEBRAUCHSANWEISUNGDE
INSTRUCCIONESES
INSTRUÇÕES DE USOPT
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
1827F
1827F.indd 1 20/04/18 16:49

2
1827F.indd 2 20/04/18 16:49

3
ISTRUZIONI PER L’USO IT
TORCIA A CARTUCCIA RICARICABILE CON 3 UGELLI INTERCAMBIABILI
• Questa torcia utilizza gas inammabile butano. La mancata osservanza di queste avvertenze e
istruzioni può provocare un'esplosione o un incendio che può causare danni alle cose, gravi lesioni
personali o morte.
• Leggere e attenersi alle istruzioni e alle avvertenze contenute in questo manuale e familiarizzare con
la torcia prima di accenderla e utilizzarla.
• Rivedere periodicamente le istruzioni e gli avvertimenti.
Non cercare
di operare prima di leggere le istruzioni.
• Questo strumento deve essere usato solo con il serbatoio del gas butano staccabile specicatamente
designato per questo utensile.
• La amma della torcia è quasi invisibile alla luce del giorno o in condizioni di luce intensa.
• Tenere la torcia fuori dalla portata dei bambini e di chiunque non abbia letto le istruzioni. Non puntare
l'ugello della torcia verso il viso, altre persone o oggetti inammabili.
• Scollegare la cartuccia del gas quando non in uso.
• Non tentare mai di modicare la struttura della torcia e non utilizzare mai accessori o carburanti non
approvati.
• Tratta la torcia come se fosse un qualsiasi strumento delicato. Non far cadere, lanciare o
abusare in altro modo.
• Non utilizzare una torcia che perde, danneggiata o malfunzionante.
• Indossare sempre occhiali protettivi, guanti protettivi e strumenti adeguati per maneggiare parti calde.
• L'ugello della torcia può diventare estremamente caldo durante l'uso. Prendere
precauzioni per proteggere se stessi e gli altri da ustioni accidentali.
• Non utilizzare mai la torcia su o vicino a combustibili. Prestare particolare attenzione ai veicoli a motore
o ai prodotti a benzina e fare attenzione alle linee di carburante e ai serbatoi nascosti.
• Accertarsi sempre che la torcia sia posizionata su una supercie piana quando è collegata al serbatoio
per ridurre il rischio di rovesciamento accidentale. Accertarsi che la torcia non
sia puntata in una direzione tale da provocare l'accensione di oggetti vicini quando si accende la torcia.
• Non lasciare mai la torcia incustodita quando è accesa.
• Tenere sempre un estintore e un secchio d'acqua vicino alla torcia e all'area di lavoro.
• Questa torcia consuma ossigeno e deve essere utilizzata solo in aree ben ventilate. Non usare in uno
spazio ristretto.
• Non tentare di riparare la torcia. Contattare il proprio rivenditore per assistenza.
ISTRUZIONI PER L'USO
Ricarica con bombola a Gas butano (Fig. 2)
Collegare e scollegare la testa della torcia al serbatoio del gas solo all'aperto o in un'area ben ventilata.
1.1 Assicurarsi che la manopola di controllo OPEN / CLOSE sia chiusa (ruotata completamente
in senso orario).
1.2 Tenere la cartuccia del gas in posizione verticale quando la si installa sulla testa della torcia.
1.3 Posizionare la valvola della testa della torcia sulla parte superiore della valvola della cartuccia
del gas. (Fig. 1)
1.4 Avvitare delicatamente il serbatoio a gas nella valvola della testa della torcia.
ATTENZIONE: Non danneggiare le guarnizioni della torcia e le guarnizioni della cartuccia del gas.
ATTENZIONE
1827F.indd 3 20/04/18 16:49

4
ISTRUZIONI PER L’USO IT
1.5 Riempire con gas butano come mostrato con il fondo della cartuccia del gas rivolto verso l'alto
(Fig.2). Arrestare il riempimento quando il gas fuoriesce all'esterno.
1.6 Non controllare la presenza di perdite con una amma. Usare solo acqua saponata, applicata alle
giunture e ai collegamenti della torcia. Qualsiasi perdita si presenterà
sotto forma di bolle intorno all'area di perdita. Se sei in dubbio o se riesci a sentire, vedere o
annusare il gas, non tentare di accendere la torcia. Svita la cartuccia del gas e contatta il rivenditore
ACCENSIONE DELLA TORCIA
2.1 Puntare sempre l'ugello lontano dal corpo e da oggetti inammabili o combustibili.
2.2 Ruotare la manopola Contrasto APERTO / CHIUSO in senso antiorario di circa 1/2 giro per aprire
la valvola del gas, premere insieme il grilletto di sicurezza 9 e il grilletto principale 7
per accendere la torcia.
2.3 Per la amma continua, far scorrere il blocco 3 in posizione HOLD. Quindi rilasciare
il fermo di sicurezza e il dispositivo di aggancio.
2.4 Per spegnere la amma, fai scorrere il blocco mano-libera in posizione OFF e ruota la manopola
in senso orario su CLOSE.
2.5 Utilizzare sempre il supporto di sicurezza e il cavalletto per una migliore stabilità (Fig.3)
2.6 Dopo l'uso, assicurarsi che la manopola di controllo 2 sia completamente chiusa (ruotata
completamente in senso orario). Portare il gruppo torcia / cartuccia del gas all'esterno e svitare
la torcia dalla cartuccia del gas.
COME CAMBIARE L'UGELLO
3.1 Assicurarsi che l'ugello sia freddo prima della rimozione.
3.2 Svitare il dado zigrinato in senso antiorario per rimuovere l'ugello. Installa l'ugello desiderato
nel corpo. Allineare l'area di sporgenza degli ugelli con la freccia rivolta verso il corpo (Fig. 4) e
spingere con attenzione l'ugello nel corpo (Fig. 5). Avvitare delicatamente il dado zigrinato.
Fare attenzione a non serrare eccessivamente poiché potrebbe danneggiare il gruppo ugello
e i letti nel corpo.
ugello intercambiabile
aprire / chiudere la manopola di controllo
spento / premuto, blocco mani libere
serbatoio del gas
cavalletto
grilletto
dado zigrinato
grilletto di sicurezza
ugello di amma a punta
ugello per amma turbinio
ugello termosofatore
freccia sul corpo
sporgenza dell'ugello con la freccia
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
14
15
1827F.indd 4 20/04/18 16:49

5
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
CARTRIDGE TORCH WITH 3 INTERCHANGEABLE NOZZLES
• This Torch is used with a ammable product (Butane). Failure to comply with these Warnings and
lnstructions may result in an explosion or re that may cause property damage,serious personal injury
or death.
• Read and comply with the instructions and warnings in this manualand familiarize yourself with the
Torch before lighting and using.
• Review instructions and warnings periodially to maintain awareness. Do not try to operate before
reading instructions.
• This tool is to be used only with detachable butane gas cartridge specially designated for this tool.
• The torch ame is almost invisible in daylight, or in strong light.
• Keep torch out of reach of children and anyone who has not read instructions. Do not point torch
nozzle towards face,other persons or ammable objects.
• Disconnect gas cartridge when not in use.
• Never attempt to modify the torch construction and never use unapproved accessories or fuels.
• Treat the torch as you would any ne tool or instrument. Do not drop,throw,or otherwise abuse.
• Do not use a leaking,damaged or malfunctioning torch.
• Always wear safety glasses,protective gloves and use proper tools to handle hot work.
• Be aware that the Nozzle of the torch can get extremely hot during use. Take precautions to protect
yourself and others from accidental burns.
• Never use the torch on or near combustibles. Be especially careful around motor vehicles or any
gasoline-red products and beware of hidden fuel lines and tanks.
• Always make certain the torch is placed on a level surface when connected to the fuel cylinder to
reduce the risk of accidental tip over. Be sure the torch is not pointed in a direction which couId cause
nearby objects to ignite when the torch is set down.
• Never leave the torch unattended when lit.
• Always have a re extinguisher and a bucket of water near the torch and work area.
• This torch consumes oxygen and must only be used in well ventilated areas. Do not use in a conned
space.
• lf your torch malfunctions do not try to repair. Contact your dealer for help.
OPERATING INSTRUCTIONS
Connectlng to Gas Cartrldge and Rell wlth Butane Gas
Only connect and disconnect the torch head to the gas cartridge outdoors or in a well ventilated area.
1.1 Ensure that the OPEN/CLOSE Control Knob is turned off (turned fully clockwise).
1.2 Keep the Gas Cartridge upright when tting it to the torch head.
1.3 Place the torch head valve on top of the Gas Cartridge valve. (Fig.1)
1.4 Gently screw the Gas Cartrldge into the torch head valve. Be careful not to cross-thread the torch
to the cartridge.
CAUTION: Screw on hand tlght only. Do not over tlghten or you wlll damage the torch seals and gas
cartridge seals.
1.5 Rell with butane gas as shown with gas cartridge bottom facing up (Fig.2).Stop lling when gas
sprays back.
1.6 Do not check for leaks with a ame.Use soapy water only,applied to the joints and connections of
the torch and gas cartridge. Any leakage will show up as bubbles around the leakage area. lf you
are in doubt or if you can hear,see or smell gas,do not attempt to light the torch.Unscrew the gas
WARNINGS
1827F.indd 5 20/04/18 16:49

6
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
cartridge and contact your dealer
OPERATlNG THE TORCH
2.1 Always point the nozzle away from your body and any ammable or combustible objects.
2.2 Turn the OPEN/CLOSE Contral knob counterclockwise approx 1/2 turn to open the gas valve,
press the satety Latch and Trlgger together to ignite the torch.
2.3 For continuous ame, slide the Hands-free Lock to HOLD position.Then release the Safety Latch
and Trlgger.
2.4 To extinguish the ame,slide the Hand-frees Lock to OFF position and turn the ControlKnob
clockwise to CLOSE to turn off the gas.
2.5 Always use Safety Stand & Wire Stand for better stability and multiple angles use during operation.(g.3)
2.6 After use,ensure that the Control Knob is fully shut (turned fully clockwise).Take the torch /gas
cartridge assembly outdoors and unscrew torch from the gas cartridge.
HOW TO CHANGE NOZZLE
3.1 Be sure the nozzle is cool before removal.
3.2 Unscrew the Knurled Nut in counterclockwise direction to remove the nozzle. lnstall the
desired nozzle into the body. Align the Nozzle Protrusion area with arrow pointed direction to the
body (Fig.4) and carefully push the nozzle into the body (Fig. 5). Gently screw the Knurled Nut on
the threads. Be careful not to overtighten as it could damage the nozzle assembly and threads in
the body.
interchangeable nozzle
open/close control knob
off/hold, hands-free lock
gas cartridge
torch
wire stand
trigger
knurled nut
safety latch
pin point ame nozzle
swirl ame nozzle
arrow on the body
nozzle protrusion with arrow
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
14
15
1827F.indd 6 20/04/18 16:49

7
MODE D’EMPLOI FR
TORCHE À CARTOUCHE RECHARGEABLE AVEC 3 BUSES INTERCHANGEABLES
• Cette torche est utilisée avec un produit inammable (butane). Le non-respect de ces avertissements
et instructions peut provoquer une explosion ou un incendie susceptible de causer des dommages
aux biens, de graves lésions aux personnes, voire la mort.
• Lire et respecter les instructions et les avertissements contenus dans le présent manuel et se f
amiliariser avec la torche avant de la mettre en fonction et de l'utiliser.
• Revoir périodiquement les instructions et les avertissements pour se souvenir des points importants.
Ne pas essayer de l'utiliser avant d'avoir lu les instructions.
• Cet instrument doit être utilisé uniquement avec le réservoir du gaz butane détachable spéciquement
indiqué.
• La amme de la torche est pratiquement invisible à la lumière du jour ou en présence de lumière intense.
• Tenir la torche hors de portée des enfants et de toute personne n'ayant pas lu les instructions. Ne pas
pointer la buse de la torche vers le visage, vers d'autres personnes ou objets inammables.
• Débrancher la cartouche de gaz en cas d'inutilisation.
• Ne jamais essayer de modier la structure de la torche et ne jamais utiliser d'accessoires ou de
carburants non approuvés.
• Traiter la torche comme un instrument quelconque ou un instrument n. Ne pas la faire tomber,
ne pas la lancer et ne pas agir de manière inappropriée.
• Ne pas utiliser la torche si elle présente des fuites, si elle est endommagée ou dysfonctionnante.
• Porter systématiquement des lunettes de protection, des gants de protection et des instruments
appropriés pour effectuer le travail à chaud.
• Être toujours conscients que la buse de la torche peut devenir extrêmement chaude pendant
l'utilisation. Prendre les précautions qui s'imposent pour protéger soi-même et autrui contre les
brûlures accidentelles.
• Ne jamais utiliser la torche sur des combustibles ou à proximité. Faire particulièrement attention
aux véhicules à moteur ou aux produits à essence et faire attention aux lignes de carburant et aux
réservoirs dissimulés.
• S'assurer systématiquement que la torche soit placée sur une surface plate lorsqu'elle est reliée à la
bouteille de carburant pour réduire le risque de renversement accidentel. S'assurer que la torche ne soit
pas pointée dans une direction pouvant provoquer l'inammation d'objets lorsque la torche est allumée.
• Ne jamais laisser la torche sans surveillance lorsqu'elle est allumée.
• Garder toujours un extincteur et un seau d'eau près de la torche et de la zone de travail.
• Cette torche consomme de l'oxygène et doit être utilisée uniquement dans des zones bien aérées.
Ne pas l'utiliser dans des espaces exigus.
• En cas de dysfonctionnements de la torche, ne pas essayer de la réparer mais contacter le distributeur.
MODE D'EMPLOI
Installer une Cartouche de Gaz et la remplir de Gaz Butane
Connecter et déconnecter la tête de la torche uniquement en plein air ou dans une zone bien aérée.
1.1 S'assurer que la poignée de contrôle OUVERT / FERMÉ soit éteinte (roue complètement en sens
horaire).
1.2 Maintenir la cartouche de gaz en position verticale au moment de l'installation sur la tête de la torche.
1.3 Placer la soupape de la tête de la torche sur la partie supérieure de la soupape de la cartouche
de gaz (Fig. 1).
1.4 Visser délicatement le carter de gaz dans la soupape de la tête de la torche. Faire attention de ne
ATTENTION
1827F.indd 7 20/04/18 16:49

8
MODE D’EMPLOI FR
pas superposer la torche à la cartouche.
ATTENTION : uniquement vis en contact. Ne pas excéder ou endommager les joints de la torche et
les joints de la cartouche de gaz.
1.5 Remplir avec du gaz buthane conformément aux illustrations, avec le fond de la cartouche de gaz
tourné vers le haut (Fig. 2). Cesser de remplir lorsque le gaz se projète vers l'arrière.
1.6 Ne pas contrôler la présence de fuites avec une amme. Utiliser uniquement de l'eau savonneuse,
appliquée sur les points de raccord et aux branchements de la torche et de la cartouche de gaz.
La fuite se manifestera sous forme de bulles autour de la zone de fuite. En cas de doutes ou si
l'opérateur entend, voit ou sent le gaz, ne pas essayer d'allumer la torche. Dévisser la cartouche
de gaz et contacter le distributeur.
MODE D'UTILISATION DE LA TORCHE
2.1 Pointer toujours la buse loin du corps ou d'objets inammables ou combustibles.
2.2 Tourner la poignée de contrôle OUVERT / FERMÉ dans le sens antihoraire d'environ 1/2 tour pour
ouvrir la soupape du gaz, appuyer simultanément sur Latch et Trigger pour allumer la torche.
2.3 Pour la amme continue, faire glisser le dispositif mains-libres en position HOLD. Puis relâcher le
cran de sécurité et le dispositif d'accrochage.
2.4 Pour éteindre la amme, faire glisser le blocage mains-libres en position OFF et tourner la poignée
de contrôle dans le sens horaire sur CLOSE pour fermer le gaz.
2.5 Utiliser systématiquement le support de sécurité et le chevalet pour une meilleure stabilité et
l'utilisation de plusieurs angles pendant le fonctionnement (Fig. 3).
2.6 Après l'emploi, s'assurer que la poignée de contrôle soit complètement fermée (roue
complètement en sens horaire). Ramener le groupe torche / cartouche du gaz à l'extérieur
et dévisser la torche de la cartouche de gaz.
COMMENT MODIFIER LA BUSE
3.1 S'assurer que la buse soit froide avant de l'enlever.
3.2 Dévisser l'écrou cannelé rouge dans le sens antihoraire pour enlever la buse. Installer la buse
souhaitée dans le corps. Aligner la zone de saillie des buses avec la èche tournée vers le corps
(Fig. 4) et pousser délicatement la buse dans le corps (Fig. 5). Visser délicatement l'écrou cannelé
sur les lets. Faire attention à ne pas trop serrer car cela pourrait endommager la buse et les lets
dans le corps.
Buse interchangeable
Ouvrir / fermer la poignée de contrôle
Blocage mains-libres désactivé / activé
Réservoir de gaz
Chevalet
Détente
Écrou cannelé
Verrou de sécurité
Buse de amme à pointe
Buse de amme à tourbillon
Ventilateur chaud
Flèche sur le corps
Saillie de la buse avec la èche
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
14
15
1827F.indd 8 20/04/18 16:49

9
ISTRUZIONI PER L’USO I
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
WIEDERAUFLADBARE KARTUSCHEN-LÖTLAMPE MIT 3 AUSWECHSELBAREN DÜSEN
• Diese Lampe wird mit einem entammbaren Produkt (Butan) verwendet. Die Nichtbeachtung dieser
Warnhinweise und Anleitungen kann Explosionen oder Brände verursachen, die wiederum zu
Schäden an Sachen sowie schweren körperlichen Verletzungen oder gar zum Tod führen können.
• Die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen und Warnhinweise lesen und sich mit der Lampe
vertraut machen, bevor Sie sie einschalten und verwenden.
• Um die Anleitungen und Warnhinweise im Gedächtnis zu behalten, öfters nachlesen. Auf keinen Fall
mit der Lampe arbeiten, bevor Sie nicht die Anleitungen gelesen haben.
• Dieses Gerät darf nur mit dem speziell für dieses Werkzeug bestimmten trennbaren Butangasbehälter
verwendet werden.
• Die Flamme der Lampe ist bei Tageslicht oder bei sehr intensivem Licht fast unsichtbar.
• Die Lötlampe außer der Reichweite von Kindern und von Personen, die nicht die Anleitungen gelesen
haben, halten. Die Düse niemals in Richtung des Gesichts, gegen andere Personen oder
entammbare Gegenstände halten.
• Die Gaskartusche nur entfernen, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
• Keine Änderungen an der Struktur der Lötlampe vornehmen und niemals nicht genehmigte Zubehöre
oder Kraftstoffe verwenden.
• Gehen Sie mit der Lampe vorsichtig und behutsam um. Die Lötlampe nicht fallen lassen, werfen oder
unsachgemäß bedienen.
• Die Lötlampe nicht verwenden, wenn sie leckt, beschädigt ist oder nicht korrekt funktioniert.
• Tragen Sie stets eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und verwenden Sie stets angemessene
Instrumente zur Handhabung von Warmarbeiten.
• Denken Sie daran, dass die Düse der Lampe während dem Gebrauch sehr heiß werden kann. Treffen Sie
die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen, um sich selbst und andere vor Verbrennungen zu schützen.
• Die Lampe niemals auf oder in der Nähe von Brennstoffen verwenden. Achten Sie besonders auf
Benzin-Fahrzeuge oder Benzinprodukte sowie auf Kraftstofeitungen oder versteckte Tanks.
• Stets sicherstellen, dass die Lampe auf einer ebenen Oberäche positioniert ist, wenn sie an die
Kraftstoffasche angeschlossen ist, um die Gefahr von unbeabsichtigtem Umkippen zu vermeiden.
Sicherstellen, dass die Lampe nicht in eine Richtung gerichtet ist, um zu vermeiden, dass in der
Nähe bendliche Gegenstände sich entzünden können, wenn die Lampe eingeschaltet wird.
• Die eingeschaltete Lampe niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Stets einen Feuerlöscher oder einen Wassereimer in der Nähe der Lötlampe und des Arbeitsbereichs halten.
• Diese Lötlampe verbraucht Sauerstoff und darf nur in gut belüfteten Räumen verwendet werden.
Nicht auf engem Raum gebrauchen.
• Falls die Lötlampe Störungen aufweist, versuchen Sie nicht, die Lampe selbst zu reparieren.
Wenden Sie sich hierfür an Ihren Händler.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
Anschluss an Gaskartusche und Nachfüllen mit Butangas
Den Lampenkopf nur im Freien oder in einem gut belüfteten Raum an die Gaskartusche anschließen
oder trennen.
1.1 Sicherstellen, dass der Regeldrehknopf OPEN/CLOSE ausgeschaltet ist (bzw. vollständig nach
rechts gedreht ist).
1.2 Die Gaskartusche senkrecht halten, wenn Sie sie am Lampenkopf anbringen.
1.3 Das Ventil der Lötlampe auf dem oberen Teil des Gaskartuschenventils positionieren. (Abb. 1)
1.4 Das Gasgehäuse vorsichtig in das Ventil des Lampenkopfs drehen. Darauf achten, dass Sie die
ACHTUNG
1827F.indd 9 20/04/18 16:49

ISTRUZIONI PER L’USO I
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
Lampe nicht um die Kartusche schlingen.
ACHTUNG: Schraube nur handfest ziehen. Nicht überziehen oder die Dichtungen der Lampe und die
Dichtungen der Gaskartusche beschädigen.
1.5 Wie gezeigt mit Butangas füllen, mit nach oben gerichtetem Boden der Gaskartusche (Abb.2).
Den Füllvorgang beenden, wenn das Gas nach hinten herausspritzt.
1.6 Das Vorhandensein von Leckagen nicht mit einer Flamme kontrollieren. Verwenden Sie nur
Seifenwasser, das an den Fugen und den Verbindungen der Lampe und der Gaskartusche
anzubringen ist. Jede Leckage zeigt sich in Form von Blasen um die Leckstelle herum. Wenn Sie
Zweifel haben oder das Gas hören, sehen oder riechen können, die Lampe nicht einschalten.
Drehen Sie die Gaskartusche ab und kontaktieren Sie den Händler.
ARBEITSVORGANG MIT LÖTLAMPE
2.1 Die Düse immer weit ab vom Körper oder von entammbaren oder brennbaren Gegenständen halten.
2.2 Den Regeldrehknopf OFFEN/GESCHLOSSEN um eine halbe Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um das Gasventil zu öffnen, zusammen den Sicherheitsriegel und die
Auslösevorrichtung (LATCH und TRIGGER) drücken.
2.3 Für die Daueramme, die Freihand-Verriegelung in Position HOLD stellen. Dann den
Sicherheitsriegel und die Auslösevorrichtung lösen.
2.4 Zum Ausschalten der Flamme, die Freihandverriegelung in Position OFF stellen und den
Regeldrehknopf auf GESCHLOSSEN drehen, um das Gas abzuschalten.
2.5 Verwenden Sie stets den Sicherheitshalter und den Ständer, um eine bessere Stabilität und den
Gebrauch von mehreren Blickwinkeln während dem Betrieb zu gewährleisten. (Abb.3)
2.6 Nach dem Gebrauch sicherstellen, dass der Regeldrehknopf vollständig geschlossen ist (vollständig
nach rechts gedreht). Die Baugruppe Lampe / Gaskartusche nach außen drehen und die Lampe
von der Gaskartusche abdrehen.
WECHSELN DER DÜSE
3.1 Sicherstellen, dass die Düse kalt ist, bevor Sie sie entfernen.
3.2 Die rote Rändelmutter gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben, um die Düse zu entfernen. Die
gewünschte Düse am Gehäuse / Körper installieren. Den Düsenvorsprung auf den zum Gehäuse
gerichteten Pfeil ausrichten (Abb. 4) und vorsichtig die Düse ins Gehäuse / Körper drücken (Abb. 5)
.
Die Rändelmutter an den Gewinden verschrauben. Achten Sie darauf, nicht zu überdrehen, da die
Düsen-Baugruppe und die Gewinde des Gehäuses / Körpers beschädigt werden könnten.
austauschbare Düse
Regeldrehknopf OFFEN/GESCHLOSSEN
Freihandverriegelung OFF/HOLD
Gasbehälter
Ständer
Auslösevorrichtung
Rändelmutter
Sicherheitsriegel
Nadelspitz Flammendüse
Drall-Flammendüse
Heißgebläse
Pfeil am Körper / Gehäuse
Düsenvorsprung mit dem Pfeil
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
14
15
1827F.indd 10 20/04/18 16:49
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali Beta Utensili elettrici

Beta
Beta 437K/33 Manuale utente

Beta
Beta 599DGT-A/10 Manuale utente

Beta
Beta 599 DGT/30 Manuale utente

Beta
Beta 960KC-M8/M9/M10 Manuale utente

Beta
Beta 599 DGT/6 Manuale utente

Beta
Beta 3027/10 Manuale utente

Beta
Beta BETA 599DGT-AN 10 Supplemento

Beta
Beta 1471M/C22 Manuale utente

Beta
Beta 972/C10 Manuale utente

Beta
Beta 666 Manuale utente































