
BHG 430BHG 430
6 7
5
BHG 601
ADVERTENCIASOBRE PROTECCIÓN DELMEDIO AMBIENTE
ES
dos, usted está realizando una importante contri-
bución para proteger nuestro medio ambiente.
Por favor, consulte en su administración munici-
pal por el correspondiente punto de recogida de
desechos.
DATOS TÉCNICOS:
Toma de corriente: 230 – 240 V / 50 Hz / 700 W
Dimensiones del aparato (h x a x p):
340 x 340 x 340 mm
Peso: 4,5 kg
Al finalizar la vida útil de este producto, el
mismo no deberá ser desechado con los
residuos domésticos normales, sino que
deberá ser entregado a un punto de recolec-
ción para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.Así lo indica el símbolo que
se encuentra en el producto, en las instruc-
ciones de uso o en el envoltorio.
Los materiales son recuperables según su
etiqueta. Con la reutilización, el reciclado u
otra forma de utilización de aparatos usa-
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
CZ
spotřebičů přispíváte velkým dílem k ochraně
našeho životního prostředí.Příslušnou sběrnu
zjistíte u obecní správy Vašeho bydliště.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Připojení: 230 – 240 V / 50 Hz / 700 W
Rozměry spotřebiče (v x š x h):
340 x 340 x 340 mm
Hmotnost: 4,5 kg
Obalový materiál a vysloužilé spotřebiče
nevyhazujte do komunálního odpadu, ale
na příslušná sběrná místa.Upozornění v
podobě symbolu najdete na přístroji, v
návodu na obsluhu a na obalovém ma-
teriálu.
Materiály jsou dle své charakteristiky zno-
vu použitelné.Opětovným použitím, re-
cyklací a dalšími způsoby využití starých
I
INDICAZIONI PER LA TUTELA DEL L'A MBIENTE
si fornisce un importante contributo alla tutela
dell'ambiente.
Chiedere all'amministrazione del proprio comune
informazioni sugli appositi centri di riciclaggio.
DATITECNICI:
Alimentazione: 230 – 240 V / 50 Hz / 700 W
Dimensioni dell’apparecchio (A x L x P):
340 x 340 x 340 mm
Peso: 4,5 kg
Al termine della sua durata non smaltire
il prodotto con i normali rifiuti domestici,
ma consegnarlo agli appositi centri di rac-
colta per il riciclaggio di prodotti elettrici
ed elettronici.Tale esigenza è indicata dal
simbolo apposto sul prodotto, nelle istru-
zioni per l'uso o sulla confezione.
I materiali sono recuperabili nelle modali-
tà indicate dal contrassegno sul prodotto.
Grazie al riutilizzo dei materiali ed ad altre
forme di recupero degli apparecchi usati
geprüfte
Sicherheit
TÜV
Rheinland
Product Safety
Lizenz Nr.:
WEEE-Reg.- Nr.:
5
BHG 601
ADVERTENCIASOBRE PROTECCIÓN DELMEDIO AMBIENTE
ES
dos, usted está realizando una importante contri-
bución para proteger nuestro medio ambiente.
Por favor, consulte en su administración munici-
pal por el correspondiente punto de recogida de
desechos.
DATOS TÉCNICOS:
Toma de corriente: 230 – 240 V / 50 Hz / 700 W
Dimensiones del aparato (h x a x p):
340 x 340 x 340 mm
Peso: 4,5 kg
Al finalizar la vida útil de este producto, el
mismo no deberá ser desechado con los
residuos domésticos normales, sino que
deberá ser entregado a un punto de recolec-
ción para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.Así lo indica el símbolo que
se encuentra en el producto, en las instruc-
ciones de uso o en el envoltorio.
Los materiales son recuperables según su
etiqueta. Con la reutilización, el reciclado u
otra forma de utilización de aparatos usa-
UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
CZ
spotřebičů přispíváte velkým dílem k ochraně
našeho životního prostředí.Příslušnou sběrnu
zjistíte u obecní správy Vašeho bydliště.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Připojení: 230 – 240 V / 50 Hz / 700 W
Rozměry spotřebiče (v x š x h):
340 x 340 x 340 mm
Hmotnost: 4,5 kg
Obalový materiál a vysloužilé spotřebiče
nevyhazujte do komunálního odpadu, ale
na příslušná sběrná místa.Upozornění v
podobě symbolu najdete na přístroji, v
návodu na obsluhu a na obalovém ma-
teriálu.
Materiály jsou dle své charakteristiky zno-
vu použitelné.Opětovným použitím, re-
cyklací a dalšími způsoby využití starých
I
INDICAZIONI PER LA TUTELA DEL L'A MBIENTE
si fornisce un importante contributo alla tutela
dell'ambiente.
Chiedere all'amministrazione del proprio comune
informazioni sugli appositi centri di riciclaggio.
DATITECNICI:
Alimentazione: 230 – 240 V / 50 Hz / 700 W
Dimensioni dell’apparecchio (A x L x P):
340 x 340 x 340 mm
Peso: 4,5 kg
Al termine della sua durata non smaltire
il prodotto con i normali rifiuti domestici,
ma consegnarlo agli appositi centri di rac-
colta per il riciclaggio di prodotti elettrici
ed elettronici.Tale esigenza è indicata dal
simbolo apposto sul prodotto, nelle istru-
zioni per l'uso o sulla confezione.
I materiali sono recuperabili nelle modali-
tà indicate dal contrassegno sul prodotto.
Grazie al riutilizzo dei materiali ed ad altre
forme di recupero degli apparecchi usati
geprüfte
Sicherheit
TÜV
Rheinland
Product Safety
Lizenz Nr.:
5452569
WEEE-Reg.- Nr.:
DE30751975
1
2
3
4
1. Fruchtkorb
2. Saftauanggefäß
3. Ablaufschlauchgarnitur
4. Passring
Änderungen vorbehalten.
1. Fruit Basket
2. Juice collection container
3. Outlet hose set
4. Fitting ring
Product may be subject to change.
1. Corbeille de fruits
2. Collecteur de jus
3. Garniture de tuyau d'écoulement
4. Bague d'ajustage
Sous réserves de modication.
FR
EN
DE 1. Cesto di frutta
2. Contenitore per la raccolta
della spremuta
3. Guarnizione tubo di scolo
4. Anello di raccordo
Modiche riservate.
1. Ko š na ovoce
2. Nádoba na š ťávu
3. Odtoková souprava
4. Adaptační kroužek
Změny vyhrazeny.
1. Recipiente para la fruta
2. Colector de zumo
3. Elemento de tubo de salida
4. Anillo adaptador
Reservado el derecho a realizar
modicaciones.
IT
CZ
ES
2 3
1 Fruchtkorb
2 Saftauanggefäß
3 Ablaufschlauchgarnitur
4 Passring
BIELMEIER ENTSAFTERAUFSATZ FÜR BIELMEIER EINKOCHAUTOMATEN
DURCH FRUCHTSÄFTE NEUE LEBENSKRÄFTE!
Der Bielmeier Entsafteraufsatz ist eine hervor-
ragende Ergänzung zu dem Bielmeier Einkoch-
automaten und besteht aus.
1. Fruchtkorb
2. Saftauanggefäß
3. Ablaufschlauchgarnitur
4. Passring
Der Bielmeier Entsafteraufsatz ist kein Einzel-
gerät und kann nur in Verbindung mit einem
Bielmeier Einkochautomaten betrieben wer-
den. Hier sollten Sie die Bedienungsanleitung
Ihres Einkochautomaten beachten.
Die Inbetriebnahme sollte wie folgt
vorgenommen werden:
Füllen Sie für einen einmaligen Entsaftungs-
Vorgang mindestens 6 Liter Wasser in Ihren Ein-
kochautomaten. Während des gesamten Entsaf-
tungsvorganges sollten Sie darauf achten, dass
immer genügend Wasser vorhanden ist.
Der Passring (3) wird so auf den Einkochauto-
maten aufgelegt, dass die Aussparung für den
Auslaufschlauch (4) vorn auf der Oberseite ist.
Das Saftauanggefäß (2) wird mit dem Aus-
laufschlauch (4) nach vorn auf den Paßring
aufgesetzt. Der Fruchtkorb (1) wird in das Saft-
auanggefäß eingesetzt, das zur Saftgewin-
nung vorbereitete Gut eingefüllt und mit dem
Deckel des Einkochautomaten geschlossen.
Saftgewinnen aus Früchten, Gemüsen oder Kräutern ist eine weit verbreitete
und beliebte Art der Konservierung von naturreinen, vitaminreichen Säften für
die Winterzeit.
Die Saftgewinnung mittels Dampf nimmt hierbei eine besondere Stellung ein.
Der im Dampfentsafter gewonnene Saft ist steril, kann somit in vorbereiteten
Gefäßen wie Flaschen oder Gläsern direkt abgefüllt und verschlossen aufbe-
wahrt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Füllung sollte max. ¾ des Fassungsvermö-
gens betragen, unabhängig vom Gewicht des
Füllgutes.
Die Wände sowie der Boden des Fruchtkorbes
sind mit Löchern versehen, damit der Dampf
ungehindert von allen Seiten eindringen kann.
Der Saft von Obst, Gemüse oder Kräutern
wird dadurch frei, dringt durch die Löcher des
Fruchtbehälters, sammelt sich im Saftauang-
gefäß und kann mittels des Auslaufschlauches
und des Schlauchverschlusses (4) bequem in
Flaschen abgefüllt werden.
Nach Einstellen Ihres Bielmeier Einkochauto-
maten auf der Stufe kochen, kann mit der Saft-
gewinnung begonnen werden.
Wichtig ist es nun, das Wasser ständig am Ko-
chen zu halten, um den zur Entsaftung notwen-
digen Dampf ununterbrochen zu erzeugen.
Im Schauglas des Ablaufschlauches erkennt
man den Entsaftungsbeginn. Das Saftauang-
gefäß sammelt bis zu 3 L Saft, der von Zeit zu
Zeit in gereinigte und vorgewärmte Flaschen
abgefüllt wird. Nach einer Entsaftungszeit von
30 bis 60 Minuten, je nach Rezept, ist der Vor-
gang beendet. Die gereinigten Flaschen sind
nach dem Befüllen mit heißem Saft sofort mit
sauberen Kappen oder Deckeln zu verschlie-
ßen. Die verschlossenen Flaschen lässt man
abkühlen und lagert sie stehend. Besonders zu
beachten ist der Wasserstand im Gerät.
Bei normalem Betrieb (Wasserdampfentwick-
lung) sollte aus diesem Grund alle 45 Minuten
ausreichend Wasser nachgefüllt werden. Beim
Trockenkochen könnte die Emaillierung des
Wassertopfes beschädigt werden.
Sicherheitshinweis:
Während des Entsaftens sind alle Geräteober-
ächen heiß. Vorsicht: Beim Önen des Gerätes
tritt heißer Dampf heraus.