Kopp CB-1005 Manuale utente

Bedienungsanleitung
Ultraschallwellen Entfernungsmessgerät
mit Laserpointer
Owners Manual
Ultrasonic distance meter w/laser point
Manual del propietario
Mode d’emploi
Télémètre à ultrasons avec pointeur laser
Gebruiksaanwijzing
Ultrasonische afstandsmeter
Manuale d‘istruzioni
Telemetro a ultrasuoni con puntatore laser
CB-1005
1964.0708.7
• Bitte die Bedienungsanleitung
vor Gebrauch sorgfältig durchlesen.
• Read this owners manual
thoroughly before use and save.
• Lea atentamente este manual del propietario
antes de utilizar y guardar.
• Il convient de lire minutieusement
ce mode d’emploi avant toute utilisation.
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het product gebruikt en bewaar hem.
• Si prega di leggere attentamente il presente
manuale prima dell‘uso.

LCD-Display
Meter/Fuß-Messung
Löschen des Speichers
Display-Beleuchtung
Fläche
Volumen
speichern
Speicher 1-2-3
Additions- oder Subtrahierungsfunktion
Messtaste
Beschreibung
Das Entfernungsmessgerät misst Entfernungen in einer
geraden Linie zwischen 0,91 m und 18 m. Das Messgerät
sendet Ultraschallwellen bis zu dem Punkt, den Sie messen
möchten. Danach empfängt es die reflektierten Strahlungen
und errechnet aus diesen Daten die Entfernung.
2

Funktionen:
- Mit Laserpointer zum optimalen ausrichten
- Umstellung zwischen Meter/Fuß
- beleuchtbares LCD-Display
- Automatische Abschaltung
- 3 Speicherplätze
- Berechnung von Fläche und Volumen
- Additions- oder Subtrahierungsfunktion
Installation der Batterie:
1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung
auf.
2. Setzen Sie die Batterie (9V-Block - Typ 6LR61) in der
richtigen Polarität über das Band in das Fach.
Beachten Sie das Symbol.
3. Schliessen Sie das Fach wieder mit der Abdeckung. Sobald
die geringe Batteriemeldung erscheint oder das Mess-
gerät nicht mehr richtig funktioniert muss die Batterie
ausgetauscht werden.
Beachten:
Entfernen Sie entladene Batterien umgehend aus dem Gerät.
Entsorgen Sie diese an den vorgesehenen Sammelstellen.
Zielen Sie mit dem Laser immer auf eine Oberfläche mit reflek-
tierendem Material (z.B. Holzoberfläche)
Klasse 2 Laser: Nicht in den Laser sehen.
Mit dem Laser nicht auf Menschen oder Tiere zielen.
Einstellung des Messgeräts:
Das Messgerät ist empfindlich bei Temperatur- oder Feuchtig-
keitsschwankungen.
Lassen Sie das Gerät vor dem Einsatz sich ca. 15 min. auf die
Zimmertemperatur einstellen.
3

Einschalten des Messgeräts:
Um das Messgerät einzuschalten schieben Sie den Schalter
„LD/NORMAL/OFF“ an der Seite auf die Position „LD“ oder
„NORMAL“. Der Laser wird eingeschaltet und Sie können den
Punkt fixieren bis zu dem Sie messen möchten. Das Gerät
schaltet sich nach 4 Minuten automatisch ab, wenn keine Tas-
te gedrückt wurde. Zum manuellen abschalten den seitlichen
Schalter auf „OFF“ stellen.
Bitte beachten:
Wenn der Schalter auf „Off“ gestellt wird, werden alle
gespeicherten Werte gelöscht.
Messen:
1.) Wenn die zu messende Entfernung weniger als 10.67m ist,
schalten Sie den seitlichen Schalter auf „Normal“. Sollte
die Entfernung grösser sein, stellen Sie bitte auf „LD“.
2.) Stellen Sie mit dem „Foot/Meter“-Knopf ein, ob das Ergeb-
nis in Meter oder Fuß angezeigt werden soll.
3.) Halten Sie den Boden des Messgerätes flach gegen eine
Wand, alternativ auch Decke oder Boden. Stellen Sie
sicher, das keine Hindernisse zwischen dem Geräte und
dem Punkt sind, zu dem gemessen werden soll.
4.) Drücken Sie den „Measure/ON“-Knopf. Das Messgerät
piept und die Entfernung zwischen dem zu messenden
Punkt und dem Gerät erscheint im Display.
Wie erreichen Sie gute Messergebnisse
Verschiedene Rollläden und Gardinen können die Wellen
absorbieren und zu inkorrekten Messungen führen. Wenn Sie
einen Raum mit Gardinen messen, öffnen Sie diese, bevor Sie
die Distanz zwischen sich und dem Fenster messen.
Achten Sie auch darauf, dass das Fenster geschlossen ist.
4

Wenn Sie keinen direkten Weg ohne Hindernisse zwischen
den zu messenen Punkten haben, kann dies zu inkorrekten
Messungen führen. Verantwortlich können die reflektierten
Wellen von Stühlen, Tischen oder unebenen Oberflächen sein.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Ergebnis stimmt, bewegen
Sie sich seitlich und messen noch einmal.
Wenn die Oberfläche der Wand die Sie messen wollen nicht
flach und fest ist oder Sie in einem engen Flur messen können
Sie inkorrekte Messungen erhalten. Nutzen Sie in diesen
Fällen einen festen Untergrund zum messen oder bewegen Sie
sich in die Mitte des Flurs.
Um falsche Ergebnisse zu vermeiden, wenn Sie lange Distan-
zen messen (seitlicher Schalter auf „LD“) vermeiden Sie das
ein Objekt im Umkreis von 2,5m um den Punkt ist von dem Sie
messen.
Um eine grössere Distanz als 18m zu messen, benutzen Sie
ein Zwischenziel in der Mitte des Raums, messen nach beiden
Seiten und addieren Sie die beiden Ergebnisse.
Ein Ergebnis speichern:
1. Befolgen Sie die Schritte „Messen“.
2. Drücken Sie „Store“ und dann eine Speichertaste
(M1,M2 oder M3) und das Ergebnis wird dort gespeichert.
3. Wenn nötig wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 um
weitere Daten zu speichern.
4. Um ein gespeichertes Ergebnis wieder anzuzeigen,
drücken Sie die gewünschte Speichertaste (M1, M2 oder
M3). Das gespeicherte Ergebnis erscheint im Display.
Um ein Ergebnis zu löschen ersetzen Sie das gespeicherte
einfach durch das neue Ergebnis.
Um alle gespeicherte Messungen zu löschen, den seitlichen
Schiebeschalter mindestens 3 Sekunden auf „OFF“ stellen.
5

Kalkulation von Volumen:
Um das Volumen eines Raums zu berechnen messen Sie die
Höhe, die Breite und die Länge des Raums und speichern die
jeweiligen Ergebnisse in verschiedenen Speichern. Durch
drücken der Taste „VOL“ wird das Ergebnis des berechneten
Volumens angezeigt.
Kalkulation von Flächen:
1.) Messen Sie die Breite und die Länge des Raumes und
speichern die Ergebnisse in den Speichern M1 und M2.
2.) Drücken Sie „Area“, M1 und M2 und das Ergebnis der
Flächenberechnung wird im Display angezeigt.
Addieren/Subtrahieren von gespeicherten
Messungen
1.) Messen Sie zwei Entfernungen und speichern die
Ergbenisse in den Speichern M1 und M2
2.) Drücken Sie „ALL MEMORY CLEAR“
3.) Drücken Sie nun „+“ M1 „+“ „M2“ und noch einmal „+“ um
die Ergebnisse zu addieren. Zum subtrahieren drücken Sie
statt „+“ bitte „-“
4.) Zum löschen der Ergbenisse im Display und in den
Speichern drücken Sie min. 3 Sek. „ALL MEMORY CLEAR“
6

Stromversorgung 1x9V Alkaline Batterie
Typ 6LR61
Messeinheit Fuß oder Meter
Genauigkeit 0,5 %
Frequenz 40 kHz
Arbeitstempereratur 0° bis 43°C
Reichweite 0,91 bis 18 m
Maße 142x73x47
Gewicht 144,6 g
Laserstrahl:
Watt < 1mW (mW = Milliwatt)
Wellenlänge: 650 nm (nm = Nanometer)
Klasse 2 Laser nach EN 60825-1
7
Bemerkung:

8
LIQUID CRYSTAL SCREEN
MEASURE IN FOOT OR IN METER
MEMORY CLEARING
SCREEN LIGHTING
AREA
VOLUME
STORE
MEMORIES 1 -2 - 3
ADDITION OR SUBTRACTION FUNCTION
MEASURE (ON)
Characteristics
Your distance measurer can measure distances in a
straight-line from 0.91 m to 18 meters. Your distance measurer
transmits ultrasonic waves to a point you want to measure.
Afterwards, it measures the time taken by the waves to reflect
and then calculates and retranscribes the distance.

Features:
- With laser point aiming
- Foot/Meter function button
- Liquid crystal screen on a luminous
background
- Automatic stop
- 3 memories
- Calculation of area and volume
- Addition and Subtraction function
Installation of the battery:
1. Slide the lid of the battery compartment in the direction of
the arrow to open it.
2. Place the battery (9V battery - type 6LR61) in the
compartment and over the ribbon, as indicated by the
markings of the polarity (+ and -) symbols inside it.
3. Put the lid back in place. As soon as the low-battery warning
appears or the distance measurer does not work correctly, the
battery must be replaced.
CAUTION:
Worn out batteries must be disposed of rapidly and cleanly.
Do not burn or bury them.
At the end of its travel, the laser beam should always encoun-
ter a diffuse reflection material (examples: a wooden plank).
Class 2 Laser Radiation When open, do
not stare into the beam.
Do not direct the beam in the direction of people or animals
around you.
Setting of distance measurer
Your distance measurer is sensitive to temperature and
humidity changes. Before use, wait about 15 min to allow it to
adjust to room temperature.
9

10
Switching on of the distance measurer
For switching on the distance measurer, set LD/NORMAL/OFF
located on the side of the distance measurer to LD or Normal
position, the laser will light up, and you can fix the target with
the laser point. The distance measurer switches off automati-
cally after 4 min. For switching off by hand, set LD/NORMAL/
OFF to OFF position, the laser will black out.
REMARK
When you set LD/NORMAL/OFF located on the side of the
distance measurer, to OFF, all measures stored in the memory
are deleted.
Measuring
1.) If the distance you want to measure is 10.67m or less, set
LD/NORMAL/OFF to Normal (normal range). Otherwise, set
LD/NORMAL/OFF to LD (long distance range).
2.) Press the Foot/Meter button until the Foot sign appears
(for a foot measure) or the Meter sign appears (for a meter
measure).
3.) Keep the bottom of the distance measurer flat against a
wall, equidistant from the floor to the ceiling. Ensure that
there is no obstacle towards the point you want to measure.
4.) Press the Measure/ON key. The distance measurer beeps,
then the distance between the distance measurer and the
point you are measuring appears.
How to carry out a good measurement
Some types of curtains and window-blinds may absorb waves,
thus causing inaccurate measurements. If you measure the
dimensions of a room with curtains, open the curtains before
measuring the distance between the window and yourself.
Ensure also that the window is firmly closed.
Indice
Lingue:
Altri manuali Kopp Strumento di misura



















