KPS MF50 Manuale utente

Medidor medioambiental
Enviromental tester
Côntroleur environnemental
KPS-MF50
Cod.:602450006
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS

2
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea atentamente la información sobre seguridad antes de poner en funciona-
miento o de tratar de reparar el instrumento. Utilice el instrumento únicamente
del modo que se especica en este manual, o de lo contrario la protección que
ofrece podría verse afectada. Si el uso y el cuidado son los adecuados, este
instrumento digital le ofrecerá un servicio satisfactorio durante años.
1.1 Información preliminar
• Cuando reciba el instrumento, compruebe que no haya sufrido daños du-
rante el transporte.
• Si las condiciones de almacenamiento o transporte no han sido las ade-
cuadas, inspeccione inmediatamente el instrumento y conrme su correcto
funcionamiento.
1.2 Durante el uso
• Utilice el instrumento en las condiciones de temperatura y humedad indi-
cadas.
• Si detecta algún daño o anomalía, interrumpa el uso del instrumento y re-
víselo.
• No almacene ni utilice el instrumento en áreas expuestas a la luz solar di-
recta, altas temperaturas, humedad o condensación.
• No toque ni manipule el sensor.
• No exponga el sensor a la luz solar directa, ya que provocaría una lectura
falsa.
• No exponga el sensor a la electricidad estática.
• Nunca sumerja el sensor directamente en agua ni en otro tipo de líquidos.
1.3 Símbolos
Símbolo Signicado
Información importante sobre seguridad.
EMC Conformidad con la compatibilidad electromagnética.
Cumple con la directiva de la Unión Europea.

3
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
1.4 Mantenimiento
• Las operaciones de reparación o servicio no incluidas en este manual sólo
deberán ser realizadas por personal cualicado.
• Si hay polvo sobre el sensor, límpielo soplando con aire limpio o utilice al-
cohol para frotarlo suavemente. No utilice otras sustancias químicas para
efectuar la limpieza.
• No utilice sustancias abrasivas ni disolventes en el instrumento, únicamente
un paño húmedo y detergente suave.
• Coloque siempre el interruptor en la posición OFF cuando no esté utilizando
el instrumento.
• Si el instrumento va a permanecer almacenado durante un largo periodo de
tiempo, se deberán extraer las pilas para evitar daños en la unidad.
2. DESCRIPCIÓN
• Este instrumento es un medidor ambiental multifunción digital que combina
las funciones de medidor del nivel acústico, luxómetro, medidor de la hume-
dad relativa, medidor de la temperatura y anemómetro.
• Este instrumento es un dispositivo de medición profesional portátil con una
pantalla LCD de gran tamaño y retroiluminación para facilitar la lectura.
• Este instrumento cuenta con una función de retención de los datos.
• Este instrumento cuenta con una función de cambio automático de la es-
cala.
• Este instrumento cuenta con una función de medición del valor MAX, MIN,
PROMEDIO y DIF (MIN-MAX).
• Este instrumento cuenta con una función de apagado automático/ manual.
• Se indica el estado de batería baja.
2.1 Denominación de los componentes
(1) Micrófono
(2) Pantalla LCD
(3) “SET”: botón de ajuste
(4) “MODE”: botón de modo
(5) “LUX”: botón de iluminancia
(6) “dB”: botón de sonómetro
(7) “B.L”: botón de retroiluminación
(8) Sensor de caudal de aire

4
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
(9) “UNIT”: botón de unidades
(10) “HOLD”: botón de retención de datos
(11) “ANEMO”: botón de anemómetro
(12) “POWER”: botón de encendido / apagado
(13) “TEMP/%RH”: botón de temperatura / humedad
(14) Sensor de iluminancia
(15) Protector contra el viento
(16) Sensor de temperatura / humedad
(17) Conector para trípode

5
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
2.2 Explicación de los botones
• Botón POWER
- Este botón se utiliza para encender o apagar el instrumento.
• Botón B.L
- Este botón se utiliza para activar la retroiluminación.
• Botón HOLD
- Este botón se utiliza para activar la retención de datos.
• Botón MODE
- Este botón se utiliza para seleccionar la medición del valor MAX, MIN, PRO-
MEDIO y DIF (MAX-MIN).
• Botón UNIT
- Este botón se utiliza para transformar las unidades de medición.
• Botón SET
- Este botón se utiliza para ajustar los parámetros del instrumento.
• Botón TEMP/%RH
- Este botón se utiliza para seleccionar la medición del valor de temperatura
o humedad relativa.
• Botón Lux
- Este botón se utiliza para seleccionar la medición del valor de iluminancia.
• Botón ANEMO
- Este botón se utiliza para seleccionar la medición del valor de la velocidad
del viento o el caudal de aire.
• Botón dB
- Este botón se utiliza para seleccionar la medición del valor del nivel acústico.
2.3 Ilustración de la pantalla LCD
1

6
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
ºC, ºF Indicador de grados centígrados o Fahrenheit.
%RH Indicador de humedad relativa
m/s, km/h,
FPM, Knots Indicador de la unidad de velocidad del viento.
CMM, CFM Indicador de la unidad de caudal de aire.
ft2, m2 Indicador de la unidad del área.
X10, X100 Indicador del multiplicador del caudal de aire y la
iluminancia.
Lux Indicador de la unidad de iluminancia.
dB Indicador de la unidad de nivel acústico.
A,C Indicador de ponderación A y ponderación C.
MAX Se muestra el valor máximo.
MIN Se muestra el valor mínimo.
AVG Se muestra el valor promedio.
DIF Se muestra el valor MAX-MIN.
Indica que el apagado automático está activado.
Indica que los datos en la pantalla están retenidos.
La batería está demasiado descargada para un
funcionamiento adecuado.
3. ESPECIFICACIONES
3.1 Especicaciones generales
• Pantalla numérica: pantalla de cristal líquido de 4 dígitos.
• Tiempo de respuesta: aproximadamente 2 veces/segundo.
• Condiciones de funcionamiento: -10ºC~60ºC (14ºF~140ºF)
• Condiciones de almacenamiento: -10ºC~50ºC (14ºF~122ºF)
• Requisitos de alimentación: Una pila de 9V 006p, IEC 6F22 o NEDA1604

7
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
• Indicador de batería baja: en la pantalla.
• Dimensiones: 280mm (L) x 89mm (An) x 50mm (Al)
• Peso: Aproximadamente 430g
3.2 Especicaciones eléctricas
• Temperatura
Escala Resolución Precisión
-10ºC~60ºC 0,1ºC ±1,5ºC
14ºC~+140ºF 0,1ºF ±2,7ºF
• Humedad relativa
Escala Resolución Precisión
20~80%HR 0,1%HR ±3%HR a 25ºC
(<20, >80)%HR 0,1ºF ±5%HR a 25ºC
• Nivel acústico (dB)
Escala Resolución Precisión
30~130dB(A) 0,1%HR ±3%HR a 25ºC
35~130dB(C) 0,1ºF ±5%HR a 25ºC
- Condiciones de prueba: 94dB, onda sinusoidal de 1kHz
- Frecuencia de respuesta: 100 ~ 8000Hz
• Iluminancia (Lux)
Escala Resolución Precisión
0~2000 Lux 1 Lux ±(5,0% de la lectura + 10 dígitos) a una
temperatura de color de 2850K calibrada
con una lámpara incandescente estándar
a una temperatura de color de 2856K
X10 (20000) 10 Lux
X100 (50000) 100 Lux

8
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
• Velocidad del viento
Escala Resolución Precisión
0,5~30 m/s 0,1 m/s
±(3% de la lectura +10 dígitos)
1,8~108 km/h 0,1 km/h
96~5913 FPM
(pies por minuto)
1 FPM (pies
por
minuto)
0,9~58,3 nudos 0,1 nudos
• Caudal de aire
Escala Resolución Precisión
0~999900 CMM
(m3/minuto)
±(3% de la
lectura
+10 dígitos)
0~999,9 m2
0~999900 CFM
(pies3/minuto)
±(3% de la
lectura
+10 dígitos)
0~999,9 pies2
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4.1 Encendido
• Pulse el botón “POWER” para encender o apagar el instrumento.
4.2 Apagado automático
Al encender el instrumento, el modo de apagado automático está activado por
defecto, lo que signica que se apagará por sí mismo transcurridos 20 minutos
si no se pulsa alguna tecla.
Es posible desactivar el apagado automático manteniendo pulsado el botón
“POWER” y pulsando a continuación el botón “SET”. El símbolo desapa-
recerá.
4.3 Retención de la lectura
El usuario puede retener la lectura actual y mantenerla en la pantalla pulsando
el botón “HOLD”. Cuando los datos retenidos ya no sean necesarios, puede

9
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
desactivar la retención de los datos pulsando de nuevo el botón “HOLD”.
4.4 Retroiluminación
Si la iluminación es insuciente y resulta difícil leer las mediciones, puede pul-
sar el botón “B.L” para activar la retroiluminación, que tendrá una duración de
10 segundos. Puede desactivarla en cualquier momento pulsando de nuevo
el botón “B.L”.
Nota:
• La principal fuente de iluminación de la retroiluminación en un LED. Tiene
un gran consumo de corriente, por lo que un uso frecuente de la misma
reducirá la duración de pila. Es preferible no utilizar la retroiluminación a
menos que sea necesario.
• Cuando la tensión de la pila sea menor de 7V, aparecerá el símbolo “
”. No obstante, si al mismo tiempo se está utilizando la retroiluminación, es
posible que el símbolo “ ” aparezca aunque la tensión de la pila sea ma-
yor de 7V, debido a que el consumo de corriente es más alto y se produce
una caída de la tensión (cuando aparece el símbolo “ ”, la precisión de
la med ción no está garantizada). No es necesario que sustituya la pila.
Durante el uso normal (sin la retroiluminación activada), el símbolo “ ” no
aparecerá. Deberá sustituir la pila la próxima vez que aparezca el símbolo
“”.
4.5 Medición PROMEDIO/MAX/MIN/DIF
Pulsando el botón “MODE” es posible seleccionar el valor PROMEDIO/MAX/
MIN/DIF(MAX-MIN) de la medición.
4.6 Medición de la temperatura
Para realizar la medición, coloque la sonda del sensor en el lugar en el que se
va a efectuar la prueba. Pulse el botón “TEMP/%RH” para medir durante 20
minutos. Al encender por primera vez el instrumento, la escala seleccionada
por defecto es la escala Fahrenheit ºF. El usuario puede seleccionar la escala
Celsius ºC pulsando el botón “UNIT”, y regresar a la escala Fahrenheit pulsan-
do de nuevo el botón “UNIT”.
4.7 Medición de la humedad
Para realizar la medición, coloque la sonda del sensor en el lugar en el que se

10
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
va a efectuar la prueba. Al pulsar dos veces el botón “TEMP/%RH”, el medidor
entrará en el modo de medición de la humedad. El tiempo de respuesta del
sensor es de 5 segundos.
4.8 Medición del nivel acústico (dB)
Coloque el sensor de la parte delantera del medidor junto a la fuente de soni-
do. Pulse el botón “dB” para efectuar la medición, y a continuación la pantalla
mostrará el nivel acústico en el instrumento. Al encender por primera vez el
instrumento, la escala seleccionada es la escala de ponderación A. El usuario
puede seleccionar la ponderación C pulsando el botón “UNIT”, y regresar a la
ponderación A pulsando de nuevo el botón “UNIT”.
Nota:
En lugares con fuerte viento, el golpeo del mismo en el micrófono puede pr
vocar lecturas erróneas. Se debe utilizar un protector contra el viento delante
del micrófono.
4.9 Medición de la iluminancia (Lux)
Coloque el sensor de la parte delantera del instrumento junto a la fuente de ilu-
minación en posición horizontal. Pulse el botón “Lux” para realizar la medición,
y a continuación la pantalla LCD mostrará la iluminancia en el instrumento.
4.10 Medición de la velocidad del viento
Para realizar la medición, coloque la sonda del sensor del anemómetro en
el lugar en el que se va a efectuar la prueba, asegurándose de que la hélice
esté en posición vertical con respecto a la corriente de aire, y pulse el botón
“ANEMO” para iniciar la medición. Al encender el instrumento por primera vez,
la escala seleccionada por defecto es la escala de m/s. El usuario puede se-
leccionar la escala de km/h, pies por minuto (FPM) y nudos (knots) pulsando
el botón “UNIT”.
4.11 Medición del caudal de aire
Antes de la medición es necesario denir el área de la corriente de aire, cuyo
valor por defecto es 1,0m2. Pulse el botón “SET” para entrar en el ajuste el
área. Pulse el botón “UNIT” para seleccionar el dígito del área que se va a
modicar y pulse el botón “HOLD” y el botón “B.L” para seleccionar el valor
adecuado. Por último, pulse el botón “SET” para guardar el ajuste. A continua-
ción coloque la sonda del sensor del anemómetro en el lugar en el que se va a
Indice
Lingue:
Altri manuali KPS Apparecchiature di prova

KPS
KPS CC800 Manuale utente

KPS
KPS Multicheck6010 Manuale utente

KPS
KPS KPS-TL10 Manuale utente

KPS
KPS TP3500LCD Manuale utente

KPS
KPS DT30 Manuale utente

KPS
KPS KPSCC600CBINT Manuale utente

KPS
KPS KPS-MA100 Manuale utente

KPS
KPS KPS-PA440 Manuale utente

KPS
KPS KPS-MA20 Manuale utente

KPS
KPS TP5000HY Manuale utente
Manuali Apparecchiature di prova popolari di altre marche

SMART
SMART KANAAD SBT XTREME 3G Series Manuale utente

Agilent Technologies
Agilent Technologies BERT Serial Manuale utente

Agilent Technologies
Agilent Technologies N3280A Manuale utente

Vernier
Vernier Go Direct Voltage Manuale utente

Lifeloc
Lifeloc R.A.D.A.R. Manuale utente

Fluke
Fluke T5-600 Istruzioni per l'uso e l'installazione














