KWC F3 F3E Manuale utente

mounting-instruction_2030072819_V1.fm / 23.05.23
F3
F3EF3001
2030072417
DE Montage- und Betriebsanleitung Urinalspülarmatur
EN Installation and operating instructions urinal flush valve
FR Notice de montage et de mise en service Robinet de chasse d'urinoir
ES Instrucciones de montaje y servicio Grifería de descarga para urina
IT Istruzioni per il montaggio e l'uso Flussometro per orinatoio
NL Montage- en bedrijfsinstructies Urinoirdrukspoeler
PL Instrukcja montażu i obsługi Armatura spłukująca do pisuaru
SV Monterings- och driftinstruktion
CS Návod pro montáž a provoz Pisoárová splachovací armatura
FI Asennus- ja käyttöohje urinaalin huuhtelulaitteisto
RU Инструкция по монтажу ивводу в
эксплуатацию

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 2 -

- 3 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
Installation and operating
instructions Montage- und Betriebsanleitung
Important notes Wichtige Hinweise
► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen!
► The fitting must be checked and
maintained at regular intervals depending
on the water quality and in accordance with
the local conditions, and rules and
regulations applicable at the site.
► In Abhängigkeit von der Wasserqualität,
den örtlichen Gegebenheiten und den vor
Ort geltenden Bestimmungen die Armatur
in regelmäßigen Abständen prüfen und
warten.
Technical data Technische Daten
► Minimum flow pressure 1 bar ► Mindestfließdruck 1 bar
► Maximum operating pressure 10 bar ► Maximaler Betriebsdruck 10 bar
► Calculated flow rate 0,3 l/s
► Flushing flow 0,3 - 0,7 l/s
► Berechnungsdurchfluss 0,3 l/s
► Spülstrom 0,3 - 0,7 l/s
► Flow time 6 s, adjustable ► Fließzeit 6 s, einstellbar
► Voltage supply with lithium battery CRP2
6V DC
► Spannungsversorgung
Lithium Batterie CRP2 6 V DC
► Power consumption 1,5 W ► Leistungsaufnahme 1,5 W
► Type of protection IP 59k ► Schutzart IP 59k
EN
DE

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 4 -
Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion
Ważne wskazówki Viktiga informationer
► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före
installation!
► Armaturę należy poddawać regularnej
kontroli i konserwacji w zależności od
jakości wody, warunków lokalnych i
obowiązujących przepisów.
► Kontrollera och serva armaturen med
intervaller som bestäms av vattenkvaliteten
samt de lokala förhållandena och de
bestämmelser som gäller där.
Dane techniczne Tekniska data
► Minimalne ciśnienie przepływu 1 bar ► Minsta hydrauliska tryck 1 bar
► Maksymalne ciśnienie robocze 10 barów ► Maximalt drifttryck 10 bar
►Przepływ obliczeniowy 0,3 l/s ► Beräknat genomflöde 0,3 l/s
► Strumień spłukujący 0,3 – 0,7 l/s ► Spolflöde 0,3 – 0,7 l/s
► Czas przepływu 6 s, z możliwością
ustawienia
► Flytförmåga 6 s, inställbar
► Zasilanie elektryczne baterią litową CRP2
6 V DC
► Pobór mocy 1,5 W
► Rodzaj ochrony IP 59k
► Spänningsförsörjning med litiumbatteri
CRP2 6 V DC
► Effektbehov 1,5 W
► Skyddsklass IP 59k
Notice de montage et de mise en
service Návod pro montáž a provoz
Remarques importantes Důležité pokyny
► Rincer les conduites avant d’installer ! ► Před instalací potrubí propláchněte!
►
► En fonction de la qualité de l’eau, ainsi que
des conditions et des dispositions locales,
il convient de contrôler et d’entretenir la
robinetterie à intervalles réguliers.
► V závislosti na kvalitě vody, místních
podmínkách a předpisech platných v místě
instalace je nutné provádět v pravidelných
intervalech kontrolu a údržbu armatury.
Données techniques Technické údaje
► Pression dynamique minimale 1 bar ► Minimální průtočný tlak 1 bar
► Pression de service maximale 10 bars ► Maximální provozní tlak 10 bar
►Débit théorique 0,3 l/s ► Výpočtový průtok 0,3 l/s
► Flux de rinçage 0,3 – 0,7 l/s ► Splachovací proud 0,3–0,7 l/s
► Temps d'écoulement 6 s, réglable ► Doba průtoku 6 s, nastavitelná
► Alimentation en tension avec pile au lithium
CRP2 6 V DC
► Puissance absorbée 1,5 W
► Type de protection IP 59k
► Napájení lithiovou baterií CRP2 6 V DC
► Příkon 1,5 W
► Krytí IP 59k
PL
SV
FR
CS

- 5 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
Instrucciones de montaje y
servicio Asennus- ja käyttöohje
Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita
► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta!
► En función de la calidad del agua, las
condiciones locales y la legislación vigente,
realizar las inspecciones y el
mantenimiento de la grifería a intervalos
regulares.
► Hana tulee tarkistaa ja huoltaa säännöllisin
väliajoin veden laadusta, paikallisista
oloista ja paikalla voimassa olevista
määräyksistä riippuen.
Datos técnicos Tekniset tiedot
► Presión mínima de flujo 1 bar ► Vähimmäisvirtauspaine 1 bar
► Presión máxima de servicio 10 bares ► Suurin käyttöpaine 10 bar
►Caudal de cálculo 0,3 l/s ► Laskennallinen läpivirtaus 0,3 l/s
► Flujo de enjuague 0,3 – 0,7 l/s ► Huuhtelusuihku 0,3–0,7 l/s
► Tiempo de flujo 6 s, ajustable ► Virtausaika 6 s, säädettävissä
► Alimentación de corriente con batería de
litio CRP2 6 V DC
► Jännitteensyöttö litiumparistolla
CRP2 6 V DC
► Consumo de potencia 1,5 W ► Tehonkulutus 1,5 W
► Modo de protección IP 59k ► Suojaustapa IP 59k
Istruzioni per il montaggio e
l'uso
Инструкция по монтажу и
вводу в эксплуатацию
Avvertenze importanti Важные указания
► Sciacquare le tubazioni prima di installare! ► Перед инсталляцией промыть трубки!
► Controllare e sottoporre a manutenzione
l'apparecchio ad intervalli regolari, in
funzione della qualità dell'acqua, delle
caratteristiche locali e delle vigenti
disposizioni locali.
► Арматуру необходимо регулярно
чистить и обслуживать в зависимости от
качества воды, местных условий и
действующих в месте эксплуатации
предписаний.
Specifiche tecniche Технические характеристики
► Pressione idraulica min. 1 bar
► Pressione di esercizio max. 10 bar
►Portata nominale 0,3 l/s
► Flusso di lavaggio 0,3 – 0,7 l/s
► Durata di flusso 6 s, impostabile
► Alimentazione di tensione con batteria al
litio CRP 2 di 6 V DC
► Potenza assorbita 1,5 W
► Tipo di protezione IP 59k
► Минимальный гидравлический напор
1бар
► Максимальное рабочее давление
10 бар
► Расчетный расход 0,3 л/с
► Сливной поток 0,3–0,7 л/с
► Продолжительность истечения 6 s,
регулируемое
► Источник питания - литиевая батарея
CRP2 6Впостоянного тока
► Потребляемая мощность 1,5 Вт
► Вид защиты IP 59k
ES
FI
IT
RU

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 6 -
Montage- en bedrijfsinstructies
Belangrijke aanwijzingen
► Voor installatie buisleidingen spoelen!
► Afhankelijk van de waterkwaliteit, de
plaatselijke omstandigheden en de
plaatselijke voorschriften de armatuur
regelmatig controleren en onderhouden.
Technische gegevens
► Minimale dynamische druk 1 bar
► Maximale werkdruk 10 bar
►Berekeningsdebiet 0,3 l/s
► Spoelstroom 0,3 - 0,7 l/s
► Stromingstijd 6 s, instelbaar
► Spanningsvoorziening d.m.v. lithiumbatterij
CRP2 6 V DC
► Opgenomen vermogen 1,5 W
► Veiligheidsgraad IP 59k
NL
IHClCl

- 7 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
1. Montage
EN Installation NL Montage CS Montáž
FR Montage PL Montaż FI Asennus
ES Montaje SV Montering RU Монтаж
IT Montaggio
4mm
25 mm 6mm
1 2
3 4

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 8 -
5
X
X < 165
6
X + 35
7 8

- 9 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
2. Funktion
EN Function NL Werking CS Funkce
FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto
ES Función SV Funktion RU Функционирование
IT Funzionamento
910
>5 s 6 s

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 10 -
3. Hygienespülung ein- / ausschalten
EN Switching hygiene flushing
on/off
NL Hygiënische spoeling
in-/uitschakelen
CS Zapněte/vypněte
hygienické propláchnutí
FR Activer/désactiver
le rinçage hygiénique
PL Włączyć/wyłączyć
spłukiwanie higieniczne
FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä
kytkeminen
ES Activar/Desactivar
el aclarado higiénico
SV Koppla hygienspolningen
till / från
RU Гигиеническое промывание
включить/выключить
IT Attivare/disattivare lo sciacquo igienico
EN PL
► Ensure open outlet.
► After 24h of non-use, water flows 10 s
► Zapewnić swobodny wylot.
► Po 24 godz. niekorzystania przez 10 s.
wypływa woda.
DE SV
► Freien Auslauf gewährleisten.
► Nach 24 h Nichtbenutzung fließt 10 s
Wasser.
► Garantera fritt avlopp.
► Vatten flyter 10 s efter 24 timmars använd-
ningspaus.
FR CS
► Garantir un écoulement libre.
► L'eau s'écoule pendant 10 s. après 24 h de
non utilisation.
► Zajistěte volný odtok.
► Při nepoužívání 24 h nechte 10 s téct vodu.
ES FI
► Garantizar una salida libre.
► Si no se realiza ningún uso durante
24 horas, fluye agua durante 10 segundos.
► Vapaan virtauksen takaaminen.
► Käyttämättömänä 24 h jälkeen virtaa vettä
10 s.
IT RU
► Garantire l'erogazione libera.
► Dopo 24h di inutilizzo scorre acqua per
10 s.
► Обеспечить беспрепятственный слив
► Поcле того, как устройство не
используется в течение 24 ч, в течение
10 сек течёт вода.
NL
► Vrije uitloop garanderen.
► Na 24 uur niet te zijn gebruikt stroomt er
gedurende 10 s. water.
10 s24 h
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
2
Indice
Altri manuali KWC Unità di controllo
Manuali Unità di controllo popolari di altre marche

Festo
Festo Compact Performance CP-FB6-E Manuale elenco delle parti

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems DMS-SA19P-EXTME Manuale utente

JS Automation
JS Automation MPC3034A Manuale utente

JAUDT
JAUDT SW GII 6406 Series Guida rapida

Spektrum
Spektrum Air Module System Manuale utente

BOC Edwards
BOC Edwards Q Series Manuale utente




















