aquatechnik BBR 90 Manuale utente

aquatechnik BBR 90
aquatechnik BBR 90
Battery Charger
Istruzioni d’uso
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
bicchieratrice BBR 90.indd 1 30/04/15 09:26

AB-2
B-1
C
Sostituzione della batteria – Akku wechseln – Changing battery
Remplacement de l’accumulateur – Cambiar el acumulador - Substituir o acumulador
A
C
click
D
EFGH
F Protezione espansore
meccanico
Protektion für Mechanischer
Aufweitdorn
Mechanical expander
protection
Protection expanseur
mécanique
Protección para expansor
mecánico
Protecção expansor mecânico
G Espansore meccanico
Mechanischer Aufweitdorn
Mechanical expander
Expanseur mécanique
Expansor mecánico
Expansor mecânico
H Adattatore in elastomero
Adapter aus Elastomer
Elastomeric adapter
Adaptateur en élastomère
Boquilla elástica
Adaptador em elastómero
A Batteria
Akku
Battery
Accumulateur
Acumulador
Acumulador
B-1 Interruttore di arresto di
emergenza
Gefahrenschalter
Emergency stop button
Interrupteur d’arret d’urgence
Interruptor de parada de
emergencia
Interruptor de paragem de
emergência
B-2 Interruttore di accensione
Ein-Taster
On button
Mise en marche
Interruptor de encendido
Botão ligar
E Protezione perno conico
Protektion für Kegelbolzen
Conical pin protection
Protection goujon conique
Protección para punzon cónico
Protecção perno cónico
50776
Adattatore testa grande
Großer Adapterkopf
Big head adapter
Adaptateur tête grand
Adaptador de cabeza grande
Adaptador de cabeça grande
B
bicchieratrice BBR 90.indd 2 30/04/15 09:26

CLED
1 2
START
LED
LED+START
D
43
18V - 1,5Ah
1
230V Typ C
2
1. Interruttore di arresto di emergenza – Gefahrenschalter
Emergency stop button - Touche d’arret d’urgence - Interruptor paro de emergencia
Interruptor de paragem de emergência
2. Interruttore di accensione - Ein-Taster - On button - Mise en marche
Interruptor de encendido - Botão ligar
Caricabatteria – Ladegerät – Battery charger – Chargeur de l’accumulador
Cargador del acumulador – Carregador de acumulador
B
bicchieratrice BBR 90.indd 3 30/04/15 09:26

4
BBR 90:
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
Charger:
2004/108/EG; 2006/95/EG; 2011/65/EU
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
ppa. Arnd Greding Kelkheim, 22.10.2014
Leiter F&E, Head of R&D
Technische Unterlagen bei, technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim, Germany
Intro
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen und
Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva,
que este producto cumple con las normas y
directivas mencionadas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
presente produto está conforme com as Normas e
Directivas indicadas.
bicchieratrice BBR 90.indd 4 30/04/15 09:26

5
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 19
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ITALIANO Pagina 6
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
FRANÇAIS page 45
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL página 58
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
PORTUGUES pagina 71
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
ENGLISH page 32
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
bicchieratrice BBR 90.indd 5 30/04/15 09:26

ITALIANO6
Argomenti Pagina
1 Avvertenze sulla sicurezza 7
1.1 Uso conforme 7
1.2 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 7
1.3 Istruzioni speciali per la sicurezza 9
2 Dati tecnici 10
2.1 Dati tecnici Batteria/Caricabatterie 10
3 Funzionamento dell‘apparecchio 10
3.1 Sostituzione della batteria (A) 10
3.2 Tasto SPEGNIMENTO D´EMERGENZA (B-1) 11
3.3 Accensione (B-2) 11
3.4 LED (C) 11
3.5 Batteria/Caricabatterie (D) 11
4 Cura e manutenzione 12
5 Smaltimento 12
6 Preparazione della macchina 12
6.1 Smontaggio dell'adattatore testa 13
6.2 Montaggio dell'adattatore testa 14
7 Lavorazione 14
8 Sostituzione dell'adattatore in elastomero 15
8.1 Sostituzione dell'adattatore in elastomero da ø 14 a 32 mm:
uso della pinza divaricatrice (art. 50830) 15
8.2 Sostituzione dell'adattatore in elastomero da ø 40 a 75 mm:
uso del morsetto divaricatore (art. 50832) 16
8.3 Rimozione dell'adattatore elastomerico 17
9 Risoluzione dei principali problemi 17
9.1 Scivolamento del bicchiere 17
9.2 Blocco della bicchieratrice in fase di lavorazione (tubo bloccato) 18
10 Garanzia 18
Significato dei simboli presenti nelle istruzioni:
Pericolo!
Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Attenzione!
Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente.
Invito ad agire
bicchieratrice BBR 90.indd 6 30/04/15 09:26

ITALIANO 7
1 Avvertenze sulla sicurezza
1.1 Uso conforme
Bicchieratrice BBR 90:
L’apparecchio serve esclusivamente per allargare tubi per i quali sono state progettate e realizzate
le apposite teste. La ditta aquatechnik declina ogni responsabilità per eventuali conseguenze e
danni derivanti dalla lavorazione di tubi non indicati dall´azienda.
L´uso conforme comprende anche l´osservanza delle istruzioni per il funzionamento, il rispetto
delle condizioni di ispezione e manutenzione e l´osservanza di tutte le normative di sicurezza
pertinenti.
La bicchieratrice BBR 90 è una macchina elettrica e non deve essere usata come macchina fissa!
Quest’apparecchiatura deve essere usata esclusivamente nel rispetto delle regole che ne
definiscono l´uso conforme.
Batteria/Caricabatterie:
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie 18 V (Art. 50424).
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
1.2 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni di funzionamento!
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni, può verificarsi il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza
linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure
zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali
si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che
possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini e altre persone durante l’impiego dell’utensile elettri-
co. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare adattatori
privi di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo ridu-
cono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti,
cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momen-
to in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infil-
trazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo
per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e
neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi
di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologa-
to per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umi-
do, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il
bicchieratrice BBR 90.indd 7 30/04/15 09:26

ITALIANO8
rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio
l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’utensile può causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre i dispositivi di sicurezza previsti dalle normative. L´uso dei disposi-
tivi di sicurezza individuali come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di
sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, riduce il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione casuale dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di
alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Evitare di
tenere il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, per non creare situazioni pericolose
in cui possono verificarsi incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o eventuali chiavi inglesi connesse prima di
accendere l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di stru-
mento in rotazione potrebbero causare delle lesioni.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura
e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti largi o gioielli. Tenere i ca-
pelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli
lunghi possono impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della
polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano
utilizzati senza errori. L’utilizzo di tali utensili può ridurre lo svilupparsi di situazioni peri-
colose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per svolgere il la-
voro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza
nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non
si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Prima di procedere a operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire
parti accessorie, oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrar-
re sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’apparecchio possa essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini.
Non fare usare l’apparecchio a persone inesperte o che non abbiano letto le pre-
senti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell’apparecchio. Verificare che le parti
mobili dello strumento funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci sia-
no pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’apparecchio
stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata trascurata.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con partico-
lare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da
condurre.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Tenere sempre presente
le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di utensili elettrici per usi
diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente con i caricabetterie indicati dal produt-
tore. L´utilizzo di caricabatterie diversi può causare pericolo d´incendio.
bicchieratrice BBR 90.indd 8 30/04/15 09:26

ITALIANO 9
b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente le batterie previste allo
scopo. L’uso di batterie di tipo diverso può comportare lesioni e rischio d´incendi.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontana da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte
tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti della batteria può dare origine a
bruciature o incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dalla batte-
ria. Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora
il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio
al medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee o bruciature.
6) Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale autorizzato e im-
piegando solamente pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata
la sicurezza dell’elettroutensile.
1.3 Istruzioni speciali per la sicurezza
Bicchieratrice BBR 90:
Non accostare mai le dita o altre parti del corpo alla zona di lavoro del perno conico!
Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere la batteria.
Se l´apparecchio viene danneggiato tanto che parti elettriche o dell´avviamento risultino scoperte,
fermare subito la lavorazione, rimuovere e togliere la batteria e rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica dei clienti! Riparazioni mal eseguite, possono comportare seri pericoli!
Solo personale autorizzato alla lavorazione, può utilizzare la bicchieratrice BBR 90!
La macchina può essere utilizzata soltanto dopo l´inserimento dell´espansore meccanico. Verificare
che l’espansore sia in perfetto stato.
Utilizzare solo macchine che funzionino senza intoppi o irregolarità!
Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere fatti solo da officine specializzate
autorizzate dall´azienda aquatechnik!
Impiegare esclusivamente espansori meccanici fabbricati da aquatechnik!
In caso di anomalie di funzionamento durante la procedura di bicchieratura, premere l’interruttore
di ARRESTO DI EMERGENZA!
Rispettare le direttive di posa fornite da aquatechnik.
Al termine dei lavori di installazione verificare la perfetta tenuta del sistema di tubi mediante
appositi strumenti di controllo!
Batteria/Caricabatterie:
PERICOLO D’ESPLOSIONE!
Lesione corporea!
Non è consentito utilizzare il caricabatterie per caricare altri tipi di batterie.
Le prese d’aria del caricabatterie non devono essere mai coperte.
Fare attenzione al simbolo riportato sulla targhetta dei caricabatterie:
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo chiuso, e comunque non esposto a
pioggia!
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore, non devono entrare parti metalliche (pericolo di
cortocircuito).
PERICOLO D’INCENDIO! Cortocircuito! Non cavallottare i contatti del
caricabatterie con dei pezzi metallici!
Non ricaricare le batterie sotto la diretta esposizione ai raggi solari. Utilizzare
la batteria solo ad una temperatura ambientale compresa tra -10 °C e 60 °C.
PERICOLO D’INCENDIO! Non ricaricare mai le batterie in ambienti dove si trovano
acidi e materiali infiammabili.
A condizioni estreme di sollecitazione o a temperature estreme, le batterie danneggiate possono
bicchieratrice BBR 90.indd 9 30/04/15 09:26

ITALIANO10
avere fuoriuscita di liquido. Se si viene a contatto con questo liquido, lavare subito con acqua
e sapone. In caso di contatto con gli occhi, lavare a fondo per almeno 10 minuti e consultare
immediatamente un medico.
Non conservare le batterie insieme ad oggetti metallici (pericolo di corto circuito).
Controllo prima di ogni utilizzo: prima dell’uso si raccomanda di sottoporre il caricabatterie
ad un controllo visivo. Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono
essere sostituite.
Controllare periodicamente il cavo d’alimentazione / cavo di ricarica per verificare la presenza di
eventuali segni di danneggiamento e invecchiamento e utilizzarlo sempre in uno stato perfetto.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli
dall´umidità.
Completamento della ricarica / conservazione:
Al termine del ciclo di ricarica, staccare la batteria dal caricabatteria: diversamente la batteria
potrebbe scaricarsi.
Conservare il caricabatterie con la spina di rete scollegata. Temperatura di stoccaggio 0-30°C.
2 Dati tecnici
Tensione della batteria ..........................................................18V
Capacità della batteria .........................................................1,5 Ah
Potenza nominale assorbita ..................................................540 W
Numero di giri del motore ....................................................22000 1/min
Forza del pistone ..................................................................30 kN
Fase di espansione (in base all’ampiezza nominale) ..............ca. 5 s
Dimensioni (LxLxA) ..............................................................443 x 105 x 79 mm
Peso (Senza batteria) ............................................................ca. 3,3 kg
Campo di funzionamento ....................................................ø 14-32 mm
con adattatore testa grande (Cod. 50776) .....................ø 40-75 mm
Temperatura d´impiego ........................................................-10°C - 60°C / 14°F – 140°F
Funzionamento ...................................................................S3
Accelerazione tipica valutata nella zona mano-braccio .........≤ 2,5 m/s2
Livello di pressione acustica (LpA) ..........................................71 dB (A) ¦ KpA 3 dB (A)
Livello di potenza sonora (LwA) .............................................82 dB (A) ¦ KwA 3 dB (A)
Il livello di rumorosità durante il funzionamento può superare 85 dB (A). Portare paraorecchi!
Valori misurati conf. EN 60745-1.
2.1 Dati tecnici Batteria/Caricabatterie
Batteria: Caricabatterie:
Tipo ....................................Li-Ion Tensione di rete ............ 90 - 240V
Tensione ..............................18 V Frequenza di rete .......... 50 - 60 Hz
Capacita nominale ..............1,5 Ah Potenza max................. 58 W
Durata utile (90% compl.) ...ca. 85 min Gamma di tensione ...... 18 V
Caricare completamente la batteria prima del Peso ............................. ca. 675 g
primo utilizzo! Osservare la tensione di rete! Vedi
indicate sulla stazione di ricarica!
3 Funzionamento dell‘apparecchio
3.1 Sostituzione della batteria A
Inserire la batteria fino al punto di contatto: si avvertirá un “click” e il LED lampeggerá
brevemente. Per rimuoverla, premere il tasto di arresto e sfilare la batteria.
In caso di difetto di tensione necessaria alla batteria, si accende il LED rosso. Ricaricare la
batteria nella stazione di carica.
bicchieratrice BBR 90.indd 10 30/04/15 09:26
Indice
Lingue:
Altri manuali aquatechnik Utensili



















