Jula Hard Head 316-456 Manuale utente

Bruksanvisning för friktionsbroms
Bruksanvisning for friksjonsbrems
Instrukcja obsługi hamulec cierny
User Instructions for friction closer
316-456
&
316-509

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2016-08-01
© Jula AB
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
MONTAŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

SE
4
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BESKRIVNING
Förpackningen innehåller
1 st. utdragbar friktionsbroms
1 st. L-hållare för inåtgående dörr/fönster
2 st. metallskruv för montage av L-hållare
2 st. skruv 4 x 25 mm
2 st. skruv 4 x 32 mm
Friktionsbromsen är lämpad för montage på såväl inåt- som utåtgående fönster och dörrar.
Friktionsbromsen monteras upptill eller nedtill på fönster. När fönsterhållaren är monterad ska önskat
bromsmotstånd för fönstret eller dörren ställas in. Låt inte fönstret stå öppet när det blåser kraftigt.
Reservation mot olika dörrproler och gångjärnscentrum, vilka kan variera. Kontrollera mått och
funktion innan du borrar.
Bruksanvisning för
friktionsbroms
SVENSKA

SE
5
MONTERING
Utåtgånde dörr- eller fönsterkarm
1. Placera friktionsbromsen med kolven intryckt (stängt läge) där den ska monteras.
2. Passa in måtten B och C med stängd dörr/fönster.
3. Markera skruvhål för bågfäste/dörrbladsfäste.
4. Borra med träborr Ø 3 mm (max. 15 mm djupt).
OBS! Se till att den utdragbara fönsterhållaren ställs parallellt med den stängda dörren/fönstret.
5. Skruva fast friktionsbromsen i dörrbladet/fönsterbågen enligt B och C med 25 mm skruv.
6. Placera karmfästet på maximalt A-mått i karmen, passa in D-måttet och markera samt borra
skruvhål Ø 3 mm (max 25 mm djupt).
7. Skruva fast karmfästet på dörrkarm/fönsterkarm med 4 x 25 mm skruvar.
..
B
Sett ovanifrån
Dörr/fönster
Karm
B
C
A
D
A
D
Min. mått Max. mått A B C D
515 767 190 710 25 25

SE
6
Inåtgånde dörr- eller fönsterkarm
1. Skruva fast L-vinkeln på friktionsbromsens bågfäste med de två medföljande metallskruvarna.
2. Markera skruvhålen för L-vinkeln på fönstret på avstånd A mätt från fönsterkarmen. Se till att
bromsen kan vridas fritt under/över bågen.
3. Borra hål med träborr Ø 3 mm (max. 15 mm djupt) och se till att fönsterhållaren ställs
parallellt med underkanten på det stängda fönstret.
4. Placera karmfästet på fönster-/dörrkarmen enligt mått B och C och markera
fönsterkarmstyckets skruvhål på fönsterkarmen.
5. Borra hål med träborr Ø 3 mm (max. 25 mm djupt).
6. Skruva fast karmfästet på karmen med 4 x 32 mm träskruvar.
7. Skruva fast L-hållaren på fönstret/dörrbladet med 4 x 25 mm träskruvar.
OBS! Kontrollera regelbundet att metallskruvarna sitter fast ordentligt!
Min. mått Max. mått A B C
515 767 250 770 25
B
Sett ovanifrån
Dörr/fönster
Karm
B
CA
A
Karm
Dörr/fönster

NO
7
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
BESKRIVELSE
Pakningen inneholder
1 stk. uttrekkbar friksjonsbrems
1 stk. L-holder for innadslående dør/vindu
2 stk. metallskruer for montering av L-holder
2 stk. skruer 4 x 25 mm
2 stk. skruer 4 x 32 mm
Friksjonsbremsen er egnet for montering på vinduer og dører som slår både innover og utover.
Friksjonsbremsen monteres øverst eller nederst på vinduet. Når vindusholderen er montert, må
ønsket bremsemotstand for vinduet eller døren stilles inn. La ikke vinduet stå åpent når det blåser
kraftig. Med forbehold om ulike dørproler og gangjernssentreringer, disse kan variere. Kontroller
mål og funksjon før du borer.
Bruksanvisning for
friksjonsbrems
NORSK

NO
8
MONTERING
Utadslående dør- eller vinduskarm
1. Plasser friksjonsbremsen med kolben trykket inn (lukket stilling) der den skal monteres.
2. Tilpass målene B og C med lukket dør/vindu.
3. Marker skruehull for feste i vindusramme/dørblad.
4. Bor med 3 mm trebor (maks dybde 15 mm).
MERK! Pass på at den uttrekkbare vindusholderen stilles parallelt med den lukkede døren/vinduet.
5. Skru fast friksjonsbremsen i dørbladet/vindusrammen ifølge B og C med 25 mm skrue.
6. Plasser karmfestet på maksimalt A mål i karmen, tilpass D-målet før du markerer og borer 3
mm skruehull (maks dybde 25 mm).
7. Skru fast karmfestet på dørkarmen/vinduskarmen med 4 x 25 mm skruer.
B
Sett ovenfra
Dør/vindu
Karm
B
C
A
D
A
D
Min. mål Maks mål A B C D
515 767 190 710 25 25

NO
9
Innadslående dør- eller vinduskarm
1. Skru fast L-vinkelen på bøylefestet på friksjonsbremsen med de to medfølgende metallskruene.
2. Marker skruehullene for L-vinkelen på vinduet på avstanden A målt fra vinduskarmen.
Pass på at bremsen kan vris fritt under/over bøylen.
3. Bor hull med trebor ø 3 mm (maks dybde 15 mm) og pass på at vindusholderen
monteres parallelt med nedre kant på det lukkede vinduet.
4. Plasser karmfestet på vindus-/dørkarmen ifølge mål B og C, og marker skruehullene
til vinduskarmdelen på vinduskarmen.
5. Bor hull med trebor ø 3 mm (maks. dybde 25 mm).
6. Skru fast karmfestet på karmen med 4 x 32 mm treskruer.
7. Skru fast L-holderen på vinduet/dørbladet med 4 x 25 mm treskruer.
MERK! Kontroller regelmessig at metallskruene sitter ordentlig fast!
Min. mål Maks mål A B C
515 767 250 770 25
B
Sett ovenfra
Dør/vindu
Karm
B
CA
A
Karm
Dør/vindu

PL
10
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
OPIS
Zawartość opakowania
1 wysuwany hamulec cierny
1 uchwyt typu L do drzwi/okna otwieranego do wewnątrz
2 wkręty metalowe do montażu uchwytu L
2 wkręty 4 x 25 mm
2 wkręty 4 x 32 mm
Hamulec cierny przystosowany jest do montażu w drzwiach i oknach otwieranych zarówno do
wewnątrz, jak i na zewnątrz. Hamulec cierny montowany jest na górze lub na dole okna. Po zamonto-
waniu uchwytu należy wyregulować opór hamulca dla okna lub drzwi. Nie zostawiać otwartego okna
w czasie silnego wiatru. Poszczególne typy proli drzwiowych i zespołów zawiasów mogą się różnić.
Należy sprawdzić wymiary i funkcje przed przystąpieniem do wiercenia otworów.
Instrukcja obsługi
hamulec cierny
POLSKI
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali Jula Utensili
























