KPS PA10 Manuale utente

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Pinza amperimétrica digital
Digital clamp meter
Pince ampérométrique numérique
KPS-PA10
602150006

2
KPS-PA10 • Pinza amperimétrica digital
ESP
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Esta pinza amperimétrica ha sido diseñada conforme a las normativas
IEC1010–1 e IEC1010–2–032 relativas a los requisitos de seguridad para
equipos de medición eléctricos y pinzas amperimétricas portátiles con categoría
de sobretensión 1000V CAT II 600V CAT III y grado de contaminación 2.
2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Símbolo Signicado
Información importante sobre la seguridad, consulte el
manual de funcionamiento.
Posible presencia de tensión peligrosa.
Tierra.
Aislamiento doble (Clase de protección 1000V CAT II
600V CAT III)
3. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Siga todas las instrucciones acerca de la seguridad y el funcionamiento con
el n de garantizar la máxima seguridad para las personas durante el uso y la
buena conservación del instrumento.
• Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento en su totalidad antes
de utilizar el instrumento. Preste especial atención a las ADVERTENCIAS,las
cuales le informan acerca de los procedimientos que pueden suponer
algún tipo de peligro. Se deben seguir las instrucciones incluidas en estas
advertencias.
• Inspeccione siempre el instrumento y las puntas de prueba en busca de
signos de daños o anomalías antes de cada utilización. Si detecta alguna
anomalía (rotura de las puntas de prueba, grietas en la carcasa, no hay
lectura en la pantalla, etc.), no intente realizar ninguna medición.
• No exponga el instrumento a la luz solar directa, a temperaturas extremas
ni a la humedad.
• Evite el contacto con el suelo al efectuar mediciones eléctricas. No toque

3
KPS-PA10 • Pinza amperimétrica digital
ESP
tubos metálicos expuestos, tomas, instalaciones, etc. que puedan estar
conectados al potencial de tierra. Mantenga su cuerpo aislado utilizando
ropa seca, zapatos de goma, una alfombrilla de caucho o cualquier otro
material aislante homologado.
• Tenga mucho cuidado cuando trabaje con tensiones de más de 60V CC
o 30V CA RMS. Mantenga los dedos detrás de los protectores de la pica
durante la medición.
• Nunca utilice el instrumento para tensiones que puedan sobrepasar el valor
de entrada máximo permisible para cualquiera de las funciones.
• Al intentar realizar las mediciones, no toque nunca cables ni conexiones al
descubierto, ni ningún circuito bajo tensión.
4. MANTENIMIENTO
• Antes de abrir la carcasa, desconecte siempre las puntas de prueba de todos
los circuitos con alimentación.
• No utilice nunca el instrumento a menos que la cubierta trasera esté colocada
y completamente sujeta.
• Evite el uso de productos abrasivos o disolventes en el instrumento. Para
limpiarlo, utilice únicamente un paño húmedo y un detergente suave.
• La calibración y la reparación del instrumento sólo deberán ser realizadas
por técnicos servicio con la debida cualicación y formación.
• No intente calibrar ni reparar el aparato si no es en presencia de una persona
con la formación adecuada y de otra persona capaz de prestar primeros
auxilios y reanimación.
5. DESCRIPCIÓN GENERAL
El instrumento es una pinza amperimétrica portátil de con pantalla de 3 1/2
dígitos para la medición de tensión CC y CA, corriente CA, resistencia, diodos
y continuidad, con alimentación a pilas
6. DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
1 Mordazas transformadoras. Registran la corriente CA que pasa a través
del conductor.
2 Botón de retención. Al pulsar este botón, la pantalla retendrá la última
lectura y mostrará el símbolo “H” hasta que se vuelva a pulsar el botón.
3 Selector giratorio. Este selector se utiliza para seleccionar las funciones y
las escalas deseadas.

4
KPS-PA10 • Pinza amperimétrica digital
ESP
4 Retroiluminación. Para utilizar esta función, pulse la tecla LIGHT. Al
pulsarla se encenderá la retroiluminación de la pantalla, la cual se apagará
automáticamente transcurridos entre 3 y 5 segundos. Pulse la tecla una vez
para volver a activar la retroiluminación.
5 Pantalla. Pantalla LCD de 3 1/2 dígitos, 7 segmentos, 16 mm de altura.
6 Conector “V”. Este terminal de entrada positivo para mediciones de
VOLTIOS se utiliza con la punta prueba roja.
7 Conector “COM”. Este terminal de entrada negativo (tierra) se utiliza para
todos los modos de medición a excepción de la corriente. La conexión se
realiza utilizando la punta de prueba negra.
8 Conector “Ω” . Terminal de entrada positivo para ohmios y diodos. La
conexión se realiza utilizando la punta de prueba roja.
9 Interruptor de encendido. Interruptor de tipo pulsador que se utiliza para
encender y apagar el instrumento.
10 Gatillo. Pulse la palanca para abrir las mordazas transformadoras. Al soltar
la palanca, las mordazas se volverán a cerrar.

5
KPS-PA10 • Pinza amperimétrica digital
ESP
DISPOSICIÓN DE LA PINZA
7. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Medición de tensión CC
1Conecte la punta de prueba roja al conector “V” y la punta de prueba negra
al conector “COM”.
2Coloque el selector giratorio en la posición 1000V .
3 Conecte las puntas de prueba a la fuente de alimentación o la carga que se
va a medir.
4La pantalla LCD muestra el valor de la tensión, junto con la polaridad de la
conexión del cable rojo.

6
KPS-PA10 • Pinza amperimétrica digital
ESP
Medición de tensión CA
1Conecte la punta de prueba roja al conector “V~” y la punta de prueba negra
al conector “COM”.
2Coloque el selector giratorio en la posición 750V~.
3 Conecte las puntas de prueba a la fuente de alimentación o la carga que se
va a medir.
4La pantalla LCD muestra el valor de la tensión.
Medición de corriente CA
1Coloque el selector giratorio en la posición A~.
2Apriete el gatillo para abrir las mordazas y sujete un único conductor,
comprobando que las mordazas queden rmemente cerradas alrededor del
mismo.
3 La pantalla LCD muestra el valor de la corriente.
4 Si sólo aparece la cifra “1”, indica que existe una situación de fuera de escala
y se deberá seleccionar una escala más alta.
Medición de resistencia
1 Conecte la punta de prueba roja al conector “Ω ” y la punta de prueba
negra al conector “COM” (la polaridad del cable rojo es positiva “+”).
2 Coloque el selector giratorio en la posición de la escala “Ω ”.
3Conecte las puntas de prueba a la resistencia que se va a medir y observe
el resultado en la pantalla.
4Si la resistencia medida está conectada a un circuito, desconecte la
alimentación y descargue todos los condensadores antes de conectar las
picas de prueba.
Nota:
1) Si la resistencia medida sobrepasa el valor máximo de la escala
seleccionada o si no hay conexión en la entrada, se mostrará la indicación de
fuera de escala “1”.
2) Al comprobar la resistencia dentro de un circuito, asegúrese de que el
circuito comprobado no tenga alimentación y de que todos los condensadores
estén completamente descargados.
Prueba continuidad con sonido
1 Conecte la punta de prueba roja al conector “Ω ” y la punta de prueba
negra al conector “COM”.

7
KPS-PA10 • Pinza amperimétrica digital
ESP
2Coloque el selector de escala en la posición “ ”.
3 Conecte las puntas de prueba a dos puntos del circuito que se va a com-
probar. Si existe continuidad, el avisador integrado emitirá una señal sonora.
Prueba de diodos
1 Conecte la punta de prueba roja al conector “Ω ” y la punta de prueba
negra al conector “COM” (la polaridad del cable rojo es positiva “+”).
2Coloque el selector giratorio en la posición “ ”.
3Conecte la punta de prueba roja al ánodo del diodo que se va a comprobar y
la punta de prueba negra al cátodo del diodo. Se mostrará la caída de tensión
directa aproximada del diodo. Si la conexión está invertida, sólo se mostrará
la cifra “1”.
8. ESPECIFICACIONES GENERALES
La precisión especicada es válida durante un periodo de un año a partir de la
fecha de calibración y para una temperatura comprendida entre 18°C y 28°C
(64°F y 82°F) con una humedad relativa de hasta el 80%.
• Tensión máxima entre los terminales y tierra: CAT II 1000V y CAT III 600V
• Pantalla: LCD, 1999 recuentos, actualizaciones cada 2-3 seg.
• Indicación de polaridad: se muestra “―” para la polaridad negativa.
• Indicación de fuera de escala: sólo la cifra “1” en la pantalla.
• Abertura de las mordazas: 42mm (tamaño máximo del conductor)
• Alimentación: pila de 9V, NEDA 1604 6F22 006P.
• Indicación de pila agotada: aparece el símbolo “ ” en la pantalla.
• Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C
• Temperatura de almacenamiento: de -10 a +50°C
• Coeciente de temperatura: 0,1 x precisión especicada / °C (<18°C o >
28°C)
• Altitud: 2000 m
• Tamaño: 250mm x 99mm x 43mm
• Peso: 460 g. aproximadamente

8
KPS-PA10 • Pinza amperimétrica digital
ESP
TENSIÓN CC
Escala Resolución Precisión
1000V 1V ±1,0% de la lectura ± 2 dígitos
TENSIÓN CA
Escala Resolución Precisión
750V 1V ±1,0% de la lectura ± 5 dígitos
Impedancia de entrada: 10MΩ
Escala de frecuencia: 40Hz a 400Hz. Respuesta: respuesta media calibrada
en RMS de una onda sinusoidal.
CORRIENTE CA
Escala Resolución Precisión
20A 0,01A ±2,0% de la lectura ± 5 dígitos
200A 0,1A ±2,0% de la lectura ± 5 dígitos
1000A 1A ±2,0% de la lectura ± 7 dígitos
Protección contra sobrecarga: 1200A durante 60 segundos como máximo.
Escala de frecuencia: 50Hz a 60Hz.
RESISTENCIA
Escala Resolución Precisión
200Ω 0,1Ω ±1,0% de la lectura ± 3 dígitos
2000Ω 1Ω ±1,0% de la lectura ± 3 dígitos
CONTINUIDAD
Escala Descripción
Si hay continuidad (menos de aproximadamente de 20Ω), el
avisador integrado emitirá un sonido.

9
KPS-PA10 • Pinza amperimétrica digital
ESP
9. SUSTITUCIÓN DE LA PILA
ADVERTENCIA
Antes de intentar abrir la tapa del compartimento de la pila, asegúrese de que
las puntas de prueba estén desconectadas de los circuitos de medición.
Cierre la cubierta a apriete rmemente los tornillos antes de utilizar el
instrumento con el n de evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Si en la pantalla aparece el símbolo “ ”, indica que es necesario sustituir la
pila. Emplee el siguiente procedimiento para sustituir la pila:
1 Desconecte las puntas de prueba de cualquier fuente de alimentación
con tensión y retire las puntas de prueba de los terminales de entrada del
instrumento. Pulse el interruptor de encendido para apagar el instrumento.
2 La tapa del compartimento de la pila está jada a la carcasa inferior por
medio de un tornillo. Utilizando un destornillador, quite el tornillo de la tapa del
compartimento de la pila y retírela.
3 Extraiga la pila y sustitúyala por una nueva pila de 9 voltios equivalente.
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila e introduzca de nuevo
el tornillo
10. ACCESORIOS
• Manual de instrucciones para el usuario
• Juego de puntas de prueba
• Estuche
• Pila de 9 voltios de tipo NEDA 1604 6F22 006P.

10
KPS-PA10 • Digital clamp meter
ENG
1. SAFETY INFORMATION
The digital clamp meter has been designed according to IEC1010– 1 and
IEC1010–2–032 concerning safety requirements for electrical measuring
instruments and hand – held current clamps with overvoltage category 1000V
CAT II 600V CAT III and pollution 2.
2. SAFETY SYMBOLS
Symbol Meaning
Important safety information, refer to the operating
manual.
Dangerous voltage may be present.
Earth ground.
Double insulation ( Protection class 1000V CAT II 600V
CAT III ).
3. SAFETY PRECAUTIONS
Follow all safety and operating instructions to ensure maximum personal
safety during the operation and to ensure the meter is used safely and is kept
in good operating condition.
• Read these operating instructions thoroughly and completely before operating
your meter. Pay particular attention to WARNINGS, which will inform you of
potentially dangerous procedures. The instructions in these warnings must
be followed.
• Always inspect your meter and test leads for any sign of damage or
abnormality before every use. If any abnormal conditions exist (i.e. broken
test leads, cracked cases, display not reading, etc.), do not attempt to take
any measurements.
• Do not expose the instrument to direct sunlight, extreme temperature or
moisture.
• Never ground yourself when taking electrical measurements. Do not touch
exposed metal pipes, outlets, xtures, etc., which might be at ground
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali KPS Strumento di misura

KPS
KPS KPS-AN10 Manuale utente

KPS
KPS DCM3000 Manuale utente

KPS
KPS DMM3000 Manuale utente

KPS
KPS DCM400LEAK Manuale utente

KPS
KPS MT30 Manuale utente

KPS
KPS PA720 Manuale utente

KPS
KPS KPS-PA420 MINI Manuale utente

KPS
KPS KPS-LX10 Manuale utente

KPS
KPS KPS-PA50 MINI Manuale utente

KPS
KPS KPS-PF10 Manuale utente

KPS
KPS DCM3010FLEX Manuale utente

KPS
KPS DCM4000T Manuale utente

KPS
KPS DMM4500PV Manuale utente

KPS
KPS KPS-PA20 MINI Manuale utente

KPS
KPS DCM3000 Manuale utente

KPS
KPS KPS-CF100 Manuale utente

KPS
KPS KPS-PF740 Manuale utente

KPS
KPS KPS-PA440 Manuale utente

KPS
KPS MS2030 Manuale utente

KPS
KPS DCM3018FLEX Manuale utente





















