Super Ego Rogroover Manuale utente

Rogroover
E Máquina ranuradora portátil
GB Portable grooving machine
F Machine à rainurer portativ
D Tragbarrollnutmaschine
I Macchina di scalanatura portatile
P Maquina ranhuradora portátil

Importante
• Asegurarse de entregar al usuario este manual de
instrucciones
• Antes de utilizar la máquina, leer detenidamente
este manual de instrucciones, para asegurarse de un
funcionamiento seguro y eficiente.
• Asegurarse de guardar este manual de instrucciones
en un lugar accesible para que el operario pueda
consultarlo siempre que lo desee.
• Asegurarse de cumplir con las Medidas de Seguridad
que se describen más adelante para prevenir
accidentes tales como incendio, sacudida eléctrica y
lesiones.
• Antes de utilizar la máquina, leer detenidamente
estas Medidas de Seguridad, y operar la máquina de
acuerdo con las instrucciones.
• No utilizar nunca la máquina de forma distinta a la
descrita en este manual de instrucciones.
Definición de PELIGRO Y PRECAUCIÓN
En este manual de instrucciones, los avisos se dividen
en PELIGRO y PRECAUCION.
PELIGRO: Indica acciones que puedan provocar la
muerte del usuario o producirle lesiones graves
cuando la máquina se usa incorrectamente.
PRECAUCION: Indica acciones que puedan producir
lesiones en el usuario, o daños materiales, cuando la
máquina se usa incorrectamente.
Los elementos marcados con PRECAUCION también
pueden producir resultados graves bajo ciertas
condiciones.
Asegurarse de atender cuidadosamente estos avisos
que afectan de forma importante a la seguridad.
- Si se pierde o se daña este manual de instrucciones,
pedir inmediatamente uno nuevo a nuestro
representante.
- Para mejorar la calidad, el funcionamiento o las
reglas de seguridad, las piezas y las especificaciones
pueden variar sin previo aviso. En este caso, el
contenido, las fotografías, ilustraciones, etc. de
este manual pueden diferir del producto que se ha
comprado
Medidas de seguridad
PELIGRO
1) Asegurarse de utilizar la tensión correcta.
Asegurarse de que se utiliza la tensión indicada en
la placa de características de la unidad principal
o en el manual de instrucciones. Si la tensión
es distinta de la indicada, se pueden producir
sobrecalentamientos, humos o incendios.
2) Antes de introducir la clavija en el enchufe de
alimentación, comprobar que el interruptor esté
DESCONECTADO.
Si se introduce la clavija en el enchufe cuando el
interruptor está conectado, la máquina puede
comenzar a funcionar de forma brusca pudiendo
causar accidentes. Asegurarse de comprobar que el
interruptor esté DESCONECTADO.
3) Asegurarse de que no se produzcan sacudidas
eléctricas.
No tocar las clavijas con las manos mojadas.
No utilizar la máquina debajo de la lluvia o en
lugares donde la máquina pueda mojarse.
Asegurarse de poner la máquina a tierra para evitar
sacudidas eléctricas.
4) Tener en cuenta las condiciones del lugar de la
instalación.
No utilizar la máquina bajo la lluvia, o en lugares
húmedos o mojados, o en lugares en los que el
agua pueda entrar fácilmente en la máquina. La
humedad disminuye el aislamiento del motor y
puede producir sacudidas eléctricas.
No utilizar la máquina cerca de fluidos o gases
inflamables, tales como gasolina o aguarrás. Se
pueden provocar incendios o explosiones.
5) Utilizar solamente los accesorios y aditamentos
especificados.
No utilizar nunca accesorios o aditamentos distintos
de los especificados en el manual de instrucciones o
en nuestro catálogo. Se pueden producir accidentes
o lesiones.
6) En los casos siguientes, DESCONECTAR la unidad
principal y desenchufar la clavija del enchufe de
alimentación de corriente.
Cuando la máquina no se use o al cambiar, reparar,
limpiar o inspeccionar piezas.
Cuando se cambien los accesorios.
En situaciones de riesgo ( incluyendo fallo en la
alimentación de corriente).
EManual de instrucciones
2

Al introducir la clavija, la unidad principal puede
comenzar a funcionar inesperadamente, causando
accidentes.
7) Ante cualquier anomalía, detener la máquina
inmediatamente.
Cuando el funcionamiento de la máquina no sea
uniforme o cuando se detecten anomalías tales
como olores no habituales, vibraciones o ruidos,
detener la máquina inmediatamente.
Comprobar los síntomas en “Métodos
de Localización de Averías” del manual
de instrucciones y seguir las instrucciones
correspondientes. Si la utilización de la máquina es
continua, se pueden producir sobrecalentamientos,
humos o incendios, causando accidentes o lesiones.
Si se producen sobrecalentamientos o humos
en la unidad principal, no intentar desmontarla
solicitando en cambio una revisión y reparación.
8) Mantener limpio el lugar de trabajo.
Asegurarse de mantener la mesa de trabajo y el
lugar de trabajo en perfectas condiciones, y bien
iluminados. Un lugar de trabajo y una mesa de
trabajo desordenados son causa de accidentes.
9) No permitir el acceso a la máquina de personal no
autorizado.
No permitir a nadie que no sea personal autorizado,
el tocar la unidad principal, el cable de alimentación
de corriente o el manejo de la máquina.
No permitir la entrada al lugar de trabajo de
personas no autorizadas, especialmente niños.
10) No sobrecargar nunca la máquina.
Utilizar la máquina solamente en condiciones de
diseño. Para garantizar un funcionamiento seguro
y eficiente, hacerla funcionar de acuerdo con la
capacidad de la unidad principal. La sobrecarga
de la máquina pude provocar no solo daños
materiales sino accidentes.
No utilizar la máquina de forma que pueda
detenerse el motor, o producir humos o incendios.
11) Llevar ropa lisa.
No llevar corbatas, prendas con mangas abiertas,
ropa floja, accesorios como collares, etc., que
puedan quedar atrapados en piezas rotativas.
Cuando se trabaje a la intemperie, se recomienda
llevar guantes de goma y zapatos con tacos. Los
guantes y zapatos resbaladizos pueden ser motivo
de accidentes.
Cubrir el pelo largo con gorros o redecillas, para
evitar ser atrapados por piezas rotativas.
Llevar casco, zapatos de seguridad, etc., si el
entorno de trabajo lo requiere.
12) No trabajar nunca en posición forzada.
Guardar el equilibrio colocándose sobre pie firme
para evitar caídas y lesiones.
13) Retirar herramientas tales como llaves para
tuercas.
Antes de CONECTAR el interruptor, comprobar
que no haya herramientas utilizadas para
inspección y ajuste en la máquina. Si se utiliza
la máquina con herramientas dentro, se pueden
producir accidentes y lesiones.
14) Trabajar en la máquina con gran cuidado.
Trabajar siempre prestando mucha atención a los
métodos de manipulación , de trabajo y al estado
del espacio circundante. Los descuidos pueden
provocar accidentes y lesiones.
No trabajar nunca en la máquina cuando se
tenga poca concentración, como cuando se está
cansado, bajo los efectos del alcohol, estando
enfermo, bajo los efectos de medicación, etc.
15) No manipular de forma peligrosa el cable de
alimentación eléctrica.
No llevar la máquina suspendida del cable, ni
desenchufarla tirando del cable.
No dejar el cable cerca de objetos, grasas o aceites
calientes, cuchillas u objetos con bordes afilados.
Tener cuidado de no pisar sobre el cable, no
tirar del cable ni forzarlo para evitar dañarlo. Se
pueden causar sacudidas eléctricas o cortocircuitos
con riesgo de incendio.
16) Llevar a cabo un minucioso mantenimiento diario.
Para cambiar aditamentos y piezas, seguir las
instrucciones del manual.
Inspeccionar con regularidad el cable de
alimentación eléctrica y la clavija. En caso de
estar dañados solicitar su reparación por su
representante o el distribuidor local.
Si se utiliza un cable de extensión, inspeccionarlo
periódicamente y cambiarlo en caso de estar
dañado. Si se utilizan extensiones en espacios
abiertos, deben estar diseñadas para uso a la
intemperie para evitar sacudidas eléctricas,
cortocircuitos o incendios.
Mantener las partes de agarre secas, limpias y
libres de grasa y aceite. Si se va de las manos, la
máquina puede producir lesiones.
17) Comprobar si hay piezas dañadas.
Antes de utilizar la máquina, comprobar tanto
E
Manual de instrucciones
3

el funcionamiento normal como las funciones
especificadas.
Comprobar que no haya anomalías tales como
en el ajuste de las partes móviles, aprietes, piezas
dañadas, y en cualquier pieza que afecte al
funcionamiento.
No utilizar las máquinas si los interruptores de
arranque y paro no funcionan.
18) Cuando no se utiliza la máquina, guardarla con
cuidado.
Almacenarla en un sitio seco fuera del alcance de
los niños y cerrada con llave.
19) Para el desmontaje y reparación de la máquina,
pedir la ayuda de un agente autorizado de
ROTHENBERGER.
Nuestros productos cumplen con la
reglamentación de seguridad correspondiente. No
reformarlos.
Asegurarse de solicitar cualquier reparación a su
representante o a nuestro distribuidor local. Si
las reparaciones fueran realizadas por personal
no profesional o cualificado, podrían afectar al
funcionamiento de la máquina pudiendo causar
accidentes o lesiones.
Instrucciones de uso de la Ranuradora
Portátil
1) Utilizar rodillos que se ajusten a la medida del tubo
(Ver Fig. 1.5)
Los rodillos suministrados con el equipo solamente
pueden utilizarse para tubos de acero de 2”-6”
(SCH 10) y tubos de acero de 2”-3” (SCH 40). No
se pueden utilizar para tubos de acero de otras
medidas.
Puesto que en los rodillos se marcan los tubos
apropiados, cambiar los rodillos de acuerdo con la
medida del tubo.
2) No tocar nunca partes giratorias ni piezas de
trabajo.
Para evitar lesiones en manos y dedos, no tocar
nunca los rodillos y tubos giratorios con las manos.
3) Utilizar la base de fijación que corresponda a la
máquina de roscar tubos que vaya a utilizarse.
Si se utiliza una base de fijación distinta, no será
posible su montaje correcto en la máquina de
roscar tubos.
4) El tubo debe sujetarse correctamente.
Para sujetar el tubo, acoplarlo a la máquina de
roscar tubos en el sentido de giro inclinándolo 0,5
grados en la dirección correcta.
Si el tubo se inclina en el sentido contrario,
deslizará, impidiendo el ranurado.
5) Accionar la palomilla correctamente.
Al ranurar, girar la palomilla a 1/4-1/2 de la
velocidad de giro del tubo.
Si la palomilla se gira demasiado deprisa, se puede
estropear la máquina.
6) Asegurarse de que la máquina de roscar y el
caballete del tubo se sitúan sobre un lugar plano y
estable.
Evitar la utilización de la máquina y el caballete del
tubo en posición inestable evitando el riesgo de
caída de la máquina y del tubo.
7) Después de terminar el ranurado, asegurarse de
comprobar las medidas de las piezas con calibres,
etc.
(Ver la tabla de medidas del procedimiento de
ranurado por laminación con Ranuradora Portátil)
EManual de instrucciones
4

Especificaciones
Cuerpo principal
Nomenclatura de piezas
Galga de profundidad
Llave hexagonal 4mm
Placa de casquillo
Eje de transmisión
Base de fijación
Palomilla
Tornillo de avance
Tuerca de ajuste
Placa de ajuste
Porta rodillo
Eje de rodillo
Bulón de bisagra
Rodillo superior
Husillo
Modelo 8870902 8870901 8870908 8870919 8870920
Para usar con Super-ego 2” Super-ego 3” Super-ego 4” Rothenberger 4” Supertronic 2000
y Rothenberger 2” Rothenberger 3”
Capacidad de trabajo
Peso neto (kg) 12.0
Accesorios estándar Base fijación Eje transmisión
LLaves hexagonales (3, 5, 6 mm.)
Tornillo M8X25 (4 uds) + Arandela muelle M8 (4 uds)
Accesorios opcionales
Conjunto rodillo husillo 1” Base para Rothenberger 4S
Conjunto rodillo husillo 1.1/4” - 1.1/2” Base para Ridgid 300
Conjunto rodillo husillo 2” - 6” Base para Ridgid 300 C
Base para Super-ego, Rothenberger 2” Base y accesorios para Supertronic
Base para Super-ego, Rothenberger 3” Soporte para tubo hasta 4”
Base para Super-ego 4” Banco de trabajo
+ husillo para fijar Supertronic,
Tornillo M8X45 (4 ud), Arandela
muelle M8 (4 ud), Tornillo
M12x75 (4 ud), Tuerca M12 (4
ud), Arandela M12 (8 ud)
SCH 10 SCH 40
Rodillo 1” 1” 1”
Rodillo 1.1/4”-1.1/2” 1.1/2” 1.1/2”
Rodillo 2”-6” 6” 3”
E
Manual de instrucciones
5
Nomenclatura de piezas, Especificaciones estándar, Accesorios

Preparación
1) Para montar la Base de fijación:
Sujetar firmemente la base de fijación al cuerpo
principal con los pernos (M8 x 25) y las arandelas
elásticas (8 mm) suministrados.
Para sujetar la base de fijación, colocarla en la misma
dirección que la de la máquina de roscar tubos (Ver
Figura 2).
PRECAUCIÓN
• Utilizar siempre la base de fijación que corresponda
a la máquina de roscar tubos utilizada. La base de
fijación no puede montarse apropiadamente en la
máquina de roscar tubos si se utiliza una base de
fijación para un modelo diferente.
En la parte posterior de la base de fijación se indican
las máquinas de roscar en las que puede montarse.
Arandela
elástica
(8mm)
Avance - Lado Frontal
Base de fijación
Perno (M8x25)
2
2) Para acoplar el Eje de Transmisión
Introducir completamente el eje de transmisión en el
husillo fijando después el eje al husillo apretando los
dos pernos contra la superficie plana del husillo. (Ver
Figura 4).
PRECAUCIÓN
• Asegurarse de apretar los pernos contra la parte
plana del husillo según se indica. Si se aprietan
contra la superficie cilíndrica, los pernos se aflojarán
en el ranurado, y el husillo no girará correctamente.
3) Para cambiar el conjunto de rodillo:
El rodillo estándar es para tubos de 2” a 6”. Cuando
haya que ranurar tubos de diferente medida, cambiar
el conjunto de rodillo (rodillo superior y husillo).
Las medidas correspondientes están grabadas en el
rodillo. (Figura 5).
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que el rodillo se cambia por un
conjunto de rodillo y husillo. Si no se utiliza la
combinación apropiada, será imposible un ranurado
correcto.
4
Eje de transmisión
Husillo
Tornillo de fijación
Rodillo superior
Medida
Husillo
5
EManual de instrucciones
6

3) Para montar el rodillo superior, colocarlo en
la posición en que la marca de la medida esté
en la parte de atrás, introducir las arandelas
de posicionamiento a ambos lados del rodillo,
introducir el eje del rodillo y finalmente afianzar el
agujero refrentado del eje por medio del tornillo de
fijación. (Figura 7).
• Rodillo superior
1) Girar la manilla en sentido contrario a las agujas del
reloj para subir a tope el porta rodillo. (Figura 6)
2) Aflojar el perno de fijación del eje del rodillo y sacar
el eje del rodillo: se separarán el rodillo superior y la
arandela de empuje.
• Husillo::
1) Aflojar los cuatro pernos de la tapa del rodamiento
para desmontar la tapa de rodamiento. (Figura 8)
2) Se puede sacar el husillo del cuerpo principal
tirando de él.
3) Para colocar el rodamiento, introducirlo, colocar
la tapa de rodamiento y fijarla firmemente con los
cuatro pernos.
6
Manilla
Porta-rodillo
7
Porta-rodillo
Rodillo superior
Medidas
Agujero refrentado
Eje del rodillo
Tornillo de fijación
Arandela de
posicionamiento
Husillo
PRECAUCIÓN
• Antes de montar, limpiar a conciencia el rodillo
superior, la arandela de empuje, el husillo y el eje del
rodillo con un paño.
Al mismo tiempo, rellenar de grasa el rodamiento y
ambas caras del rodillo superior.
4) Para sobre la máquina de roscar tubos:
PELIGRO
• Asegurarse de que la máquina de roscar y el
caballeta de apoyo de los tubos estén sobre una
superficie plana y estable.
• Asegurarse de no utilizar la máquina de roscar ni el
caballete en posición inestable puesto que pueden
volcar.
1) Abrir completamente el portaherramientas de la
máquina de roscar tubos.
2) Tirar del carro completamente hacia el
portaherramientas frontal. (Figura 9).
8
Tapa de rodamiento
Perno
Husillo
Tirar
3) Situar la base de fijación en la barra de soporte del
carro, y sujetar firmemente el eje de transmisión con
el portaherramientas. (Ver Figura 10).
9
Portaherramientas
frontal Barra de soporte
del carro
Carro
E
Manual de instrucciones
7

PRECAUCIÓN
• Utilizar la base de fijación adecuada para la máquina
de roscar.
• Montar la base de fijación solamente en la posición
de giro de la máquina de roscar
• Para montarla correctamente consultar “Para
Montar la Base de fijación” en la página 46.
3. Colocación del tubo
PRECAUCIÓN
• El tubo a mecanizar debe cortarse a escuadra
de forma uniforme, sin saltos y el tubo no debe
presentar deformaciones. Si la superficie de corte
está inclinada, presenta saltos o el tubo está
deformado, no puede mecanizarse a la medida
correcta de ranura. (Ver Figura 11).
• La Tabla 1 muestra la longitud mínima de un tubo
mecanizable y la longitud máxima de tubo que se
puede mecanizar sin el caballete de apoyo.
10
PELIGRO
• C uando se mecanice un tubo largo de acuerdo con
la Tabla 1, asegurarse de que se utiliza el caballete
de apoyo. La máquina y el tubo pueden volcar
causando accidentes
11
Este tubo no puede mecanizarse a las dimensiones
correctas
- La superficie de corte no está a escuadra
- El tubo está deformado
- Hay saltos en la superficie de corte
Tabla 1: Longitud de tubo mecanizable
D
iámetro Longitud de Tubo Máxima Longitud
del tubo Mecanizable de Tubo Mecaniza-
(MIN.) ble sin el Uso del
Caballete de Apoyo
1” ~ 2” 70mm 800mm
2_” ~ 2” 70mm 700mm
5” ~ 6” 70mm 600mm
1) Introducción del tubo
Introducir el tubo a mecanizar hasta que se ponga
en contacto con la superficie de la brida del husillo
(collar). (Ver Figura 12).
Para tubos que excedan de la longitud que se indica
en la Tabla 1, apoyar un extremo sobre el caballete de
apoyo.
Situar el caballete de apoyo del tubo en la posición
correspondiente a _ de la longitud total del tubo. (Ver
Figura 13).
2) Ajuste del tubo en altura
Debido a que las máquinas no portátiles de roscar
tubos está desviada 2 grados respecto la posición
horizontal, ajustar la altura del caballete de apoyo del
tubo de forma que el tubo esté a 2 grados por debajo
de la horizontal. (Ver Figura 14)
13
Caballete
de apoyo
del tubo
Tubo
L: Longitud total del tubo
3/4 L
12
Tubo
Husillo
Superficie de la
brida del husillo
Sujetar el tubo contra la superficie de la
brida del husillo sin ninguna holgura
Barra de
soporte
del carro
Base de
fijación
EManual de instrucciones
8

3) Ajuste de la desviación del tubo
Situar el tubo desplazándolo a 0,5 grados del husillo.
El sentido del desplazamiento se cambia en función
de que se utilice una base de fijación para el sentido
de rotación de roscado o sentido contrario, como se
muestra en las figuras.
Asegurarse de desviar el tubo de acuerdo con el
sentido de rotación de la máquina de roscar. (Ver
Figuras 15 y 16)
.
14
2 grados por debajo
del plano horizontal
1615
Cuando se
utiliza en sentido
contrario:
Cuando se utiliza en el
sentido de rotación de
roscado del tubo:
Máquina de roscar
Eje del tubo
PELIGRO
• Si el tubo se coloca derecho sobre el husillo o en
posición invertida, se saldrá durante el ranurado y se
caerá, lo que puede ser peligroso.
• No olvidarse de comprobar el sentido de rotación al
colocar el tubo.
Instrucciones de funcionamiento
1. Ajuste de la profundidad de la ranura
1) Girar la manilla en el sentido de las agujas del reloj
para bajar el porta rodillo, y llevar el rodillo superior
hasta que toque suavemente el tubo. Después, girar
la manilla 1/2 vuelta para llevar al tubo firmemente
contra el husillo (Figura 17).
2) Situar una galga de profundidad en la placa de
ajuste. Estrechar el espacio, de acuerdo con el espesor
correspondiente al diámetro del tubo, por medio de
una tuerca de ajuste, apretar el perno firmemente,
fijando la tuerca de ajuste. (Figura 18).
3) Retirar la galga de la placa de ajuste.
PRECAUCIÓN
• La galga de profundidad se utiliza como indicación
para el ajuste de la profundidad de la ranura.
Después de un ranurado de prueba, realizar un
ajuste fino de la tuerca de ajuste para conseguir la
profundidad de ranura apropiada.
• Girando la tuerca de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj, la ranura será menos profunda.
Girándola en el sentido contrario a las agujas del
reloj, la ranura será más profunda.
Una vuelta completa de la tuerca de ajuste modifica
el diámetro de la ranura en 0,7 mm. Aprox.
2. Ranurado
1) CONECTAR el interruptor de la máquina de roscar
para girar el tubo.
Dejar girar el tubo varias vueltas para asegurarse de que
no se separa de la superficie de la brida del husillo.
17
Porta-rodillo
Rodillo superior
Tubo
Husillo
Llevar el rodillo
superior contra
el tubo y dar
1/2 vuelta más
a la manilla
18
Perno
Tuerca de ajuste
Galga de profundidad
2 1/2” - 6”
1” - 2”
Placa de ajuste
E
Manual de instrucciones
9

PELIGRO
• Si el tubo se separase de la superficie de la brida del
husillo, DESCONECTAR inmediatamente la máquina
de roscar para detener el giro del tubo. Si continúa
el giro con el tubo separándose de la brida, el
tubo puede salirse del husillo y caerse , pudiendo
provocar accidentes. (Figura 19)
Aflojar la manilla y volver a colocar el tubo.
Si el tubo continúa separándose, inclinarlo un poco
más.
19
Husillo
Tubo
Si el tubo se
separa, desconectar
inmediatamente el
interruptor
2) Después de asegurarse de que el tubo no se separa,
girar la manilla a la velocidad apropiada indicada en la
Tabla 2 que se da a continuación. (Figura 20).
20
Girar la manilla
a la velocidad
correcta
PRECAUCIÓN
• Si la manilla se gira innecesariamente a más
velocidad, se pueden dañar el rodamiento y la
máquina. Asegurarse de que se gira a la velocidad
correcta
3) Al girar la manilla, la ranura se va formando y la
tuerca de ajuste se aproxima a la placa de ajuste.
Si la manilla no gira suavemente cuando la tuerca de
ajuste se pone en contacto con la placa de ajuste,
detener el giro de la manilla. (Figura 21).
4) Cuando, después de haber dejado de girar la
manilla, el tubo completa una vuelta más, parar el
tubo DESCONECTANDO el interruptor de la máquina
de roscar.
5) Girar la manilla en sentido contrario a las agujas del
reloj para subir completamente el porta rodillo y sacar
el tubo del husillo.
6) Al usar tubo soldado, cada vez que el corddón
entre en contacto con el rodillo, se producirá un salto
en el tubo.
7) Al usar con SUPERTRONIC emplear sentido de
avance para tubos de 3” y 6” (velocidad lenta) y
sentido de retroceso para tubos menores (velocidad
rápida).
Tabla 2: Velocidad de giro de la manilla
(Ángulo de giro de la manilla por cada revolución
de tubo)
Tubo de acero SCH 10
Tubo de cobre 1/2 vuelta
Tubo de acero SCH 40 1/4 vuelta
21
Placa de ajuste
Tuerca de ajuste
Cuando la tuerca
de ajuste toque
la placa de
ajuste, detener el
giro de la manilla
EManual de instrucciones
10
Indice
Lingue:
Altri manuali Super Ego Utensili


















