DE · FR · IT· EN · ES
Wichtige Hinweise
Remarques importantes
Indicazioni importanti
Indicaciones importantes
Important advice
•
Gerät nie leer betreiben – kann Geräteschäden verursachen!
Ne jamais mettre l‘appareil en marche s‘il est vide. Risque d‘endommagement de l‘appareil.
Non attivare mai l’apparecchio se vuoto: può causare danni!
¡El aparato nunca debe operarse estando vacío, puesto que se podrían provocar daños en el aparato!
Never operate appliance when empty – can cause damage to the appliance!
••
Fliesst der Tee nicht in den Glaskrug, ist dieser nicht richtig eingesetzt.
Si le thé ne coule pas correctement dans la verseuse, cela signifie que celle-ci n‘est pas mise en place correctement.
Non filtrare il tè nel bricco di vetro se quest’ultimo non è inserito correttamente.
Si el té no cae a la jarra de cristal, significa que ésta no está bien colocada.
If the tea does not flow into the glass jug, it has not been inserted correctly.
•••
Entfernt man während dem Wasserkochen den
Siebbehälter/Glaskrug, wird das Wasser nicht
mehr erwärmt.
Si le porte-filtre/la verseuse en verre est retiré
durant le chauffage de l‘eau, le chauffage est
interrompu.
Se il porta-colino/ il bricco di vetro viene rimos-
so durante la procedura di bollitura dell’acqua,
l’acqua non si scalda più.
Si mientras hierve el agua se retira el recipiente
del colador/la jarra de cristal, el agua dejará de
calentarse.
If the sieve holder/ glass jug is removed while
the water is boiling, the water will no longer be
heated.
••••
Entfernt man während dem Teeaufbrühen den
Siebbehälter/Glaskrug, zählt der Timer weiter,
jedoch heizt die Wärmeplatte nicht mehr.
Si le porte-filtre/la verseuse en verre est retiré durant
l‘infusion du thé, la minuterie continue de fonctionner,
mais la plaque chauffante est mise hors circuit.
Se il porta-colino/ il bricco di vetro viene rimosso
durante la preparazione del tè, il timer va avanti,
ma la piastra riscaldante non emette più calore.
Si mientras se hace el té se retira el recipiente del
colador/la jarra de cristal, el temporizador continúa
contando, pero la placa calentadora deja de calentar.
If the sieve holder/ glass jug is removed while
brewing tea, the timer continues to count, howe-
ver, the heating plate no longer heats up.
Die Kontrolllampe blinkt rot
und das Gerät schaltet nach 10
Min. automatisch aus, wenn der
Siebbehälter/Glaskrug nicht wie-
der eingesetzt wird.
Le témoin lumineux rouge clignote,
et l‘appareil se met hors circuit auto-
matiquement au bout de 10 minutes,
si le porte-filtre/la verseuse en verre
n‘est pas remis en place.
La spia luminosa rossa lampeggia
e l’apparecchio si stacca automati-
camente dopo 10 min., se il porta-
colino/il bricco di vetro non viene
reinserito.
La luz de control parpadea de
color rojo y el aparato se apaga
automáticamente tras 10 min., si no
vuelve a colocarse el recipiente del
colador/la jarra de cristal.
The control lamp flashes red and
the appliance switches off automa-
tically after 10 min., if the sieve hol-
der/ glass jug is not reinserted.