GARANT 435190 Manuale utente

PRÄZISIONS-INNEN-FEINMESSGERÄT
435190,435192
BEDIENUNGSANLEITUNG
User guide | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Manual de instrucciones | Käyttöohje |
Instructions d'utilisation | Upute za rukovanje | Kezelési útmutató | Manuale d’uso |
Naudojimo instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Manual de instruções |
Manual de utilizare | Руководство по эксплуатации | Navodila za uporabo | Bruksanvisning
de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv

A
1
2
3
4
5 6 7
8
9
B
1
2
3
2

de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
GARANT Präzisions-Innen-Feinmessgerät
1. Identifikationsdaten
Produkt Präzisions-Innen-Feinmessgerät
Artikelnummer 435190 18-35, 35-60, 50-150, 150-300
435192 18-150
Version 01 Originalbedienungsanleitung
Erstellungsdatum 08/2021
2. Sicherheit
2.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Messungen an schweren Werkstücken
Quetschgefahr der Hände und Füße.
» Persönliche Schutzausrüstung tragen.
» Achtsam mit schweren Werkstücken umgehen.
2.2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Nur bei ruhenden Maschinen verwenden.
Zur Verwendung mit Messuhren, Feinzeigern oder elektrischen Messtastern mit Spannschaft Ø 8 h6.
Für den industriellen und privaten Gebrauch.
Nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand verwenden.
Nur originale Ersatz- und Verschleißteile verwenden.
2.3. SACHWIDRIGER EINSATZ
Keinen Schlägen, Stößen oder schweren Lasten aussetzen.
Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Keine eigenmächtigen Umbauten und Modifizierungen tätigen.
Keiner starken Hitze, direkter Sonnenbestrahlung, offenem Feuer oder Flüssigkeiten aussetzen.
2.4. PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRICHTUNG
Nationale und regionale Vorschriften zur Sicherheit und Unfallverhütung beachten. Schutzkleidung wie Fußschutz und
Schutzhandschuhe entsprechend der jeweiligen Tätigkeit und den zu erwarteten Risiken wählen und bereitstellen.
2.5. PERSONENQUALIFIKATION
Fachkraft für mechanische Arbeiten
Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Personen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Inbetriebnahme, Stö-
rungsbehebung und Wartung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen:
Qualifizierung / Ausbildung im Bereich Mechanik gemäß den national geltenden Vorschriften.
Unterwiesene Person
Unterwiesene Personen im Sinne dieser Dokumentation sind Personen, die für die Durchführung von Arbeiten in den Berei-
chen Transport, Lagerung und Betrieb unterwiesen worden sind.
2.6. BETREIBERPFLICHTEN
Sicherstellen, dass alle folgend aufgeführten Arbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden:
Montage
Bedienung
Wartung
Der Betreiber muss sicherstellen, dass Personen, die am Produkt arbeiten, die Vorschriften und Bestimmungen sowie fol-
gende Hinweise beachten:
Nationale und regionale Vorschriften für Sicherheit, Unfallverhütung und Umweltschutzvorschriften.
Keine beschädigten Produkte montieren, installieren oder in Betrieb nehmen.
Erforderliche Schutzausrüstung muss bereitgestellt werden.
Nur in einwandfreiem, funktionstüchtigem Zustand betreiben.
Sicherheits- und gefahrenbewusstes Arbeiten des Personals in Intervallen, unter Beachtung der Betriebsanleitung, kon-
trollieren.
3. Gerätebeschreibung
Präzisions-Innen-Feinmessgerät ist ein mechanisches Zweipunkt – Vergleichsmessgerät zur Messung von Bohrungen und
deren Formabweichungen. Bohrmessgerät zentriert sich selbstständig.
4

de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
4. Geräteübersicht
A
1 Anzeige (Nicht im Lieferumfang) 6 Messbereichsverlängerung
2 Messuhrhalter 7 Messscheiben
3 Oberteil mit CFK Rohr 8 Messbolzen Stahl
4 Tastbolzen (HM) 9 Überwurfmutter
5 Zentrierung
5. Montage
5.1. VOREINSTELLEN
i
Nennmaß bei Voreinstellung nah erreichen, um bei nachfolgender Messung im Messbereich des Messgerätes zu bleiben.
1. Messbolzen (8) mit Messscheiben (7) und Messbereichsverlängerungen (6) verbinden.
2. Messbolzen mit Überwurfmutter sichern.
» Messgerät voreingestellt.
5.2. FEINEINSTELLEN
i
Optionales Innenfeinmessgerät (nicht im Lieferumfang enthalten) ist ein Vergleichsmessgerät und benötigt für die Maßer-
mittlung eine Maßreferenz.
Maß der Referenz muss dem Nennmaß der zu messenden Bohrung entsprechen.
5.3. EINSTELLRINGE
i
Höchste Genauigkeit durch Einstellen/Kalibrieren des optionalen Innenfeinmessgerätes in einem Einstellring.
5.4. EINSTELLGERÄT ESU
i
Als Zubehör verfügbar.
Für Maßreferenz werden Endmaße benötigt.
6. Messen
B
üMessgerät und Werkstück vor Temperaturschwankungen geschützt.
üVoreinstellung durchgeführt.
1. Montiertes Messgerät am Griff des Halters halten und in zu messende Bohrung einführen.
» Messbolzen (8) und Zentrierung (5) liegen an der Bohrungswand an.
» Umkehrpunkt auf Anzeige wird durch Pendeln des Gerätes (1) ermittelt.
» Umkehrpunkt ist bei Messuhr durch Wechseln der Bewegungsrichtung des Zeigers erkennbar. Bei digitalen Anzei-
gen ist es der Minimalwert.
2. Messergebnis ablesen.
» Messung durchgeführt.
7. Wartung
i
Messgeräte sind nicht wasserdicht und rostfrei.
Nach Arbeiten am Messgerät Funktion prüfen.
Abgenutzte Teile sofort austauschen.
Intervall Wartungsarbeit Auszuführen von
Nach jeder Benutzung Von außen zugängliche Teile des Mess-
gerätes mit Weißöl und sauberem Tuch
reinigen.
Fachkraft für mechanische Arbeiten, un-
terwiesene Personen.
Nach Kontakt mit aggressiven Kühlmit-
teln
Reinigungshinweise beachten. [}Sei-
te6]
Fachkraft für mechanische Arbeiten, un-
terwiesene Personen.
www.hoffmann-group.com 5

de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
GARANT Präzisions-Innen-Feinmessgerät
Intervall Wartungsarbeit Auszuführen von
Jährlich Zerlegen, Prüfen, Reinigen. Kundenservice Hoffmann Group kon-
taktieren.
7.1. NACH KONTAKT MIT AGGRESSIVEN KÜHLMITTELN
WARNUNG
Hilfs- und Betriebsstoffe
Hautreizungen und Allergien.
» Sicherheitsdatenblatt beachten.
» Persönliche Schutzausrüstung tragen.
VORSICHT
Austreten von Flüssigkeiten
Rutsch- und Sturzgefahr.
» Ausgelaufene Flüssigkeiten umgehend beseitigen und fachgerecht entsorgen.
» Tropfmengen mit Bindemitteln aufnehmen.
üMessgerät ist in Kontakt mit Kühlmitteln gekommen.
1. Unterteil in Gemisch aus 95% Waschbenzin und 5% Weißöl tauchen.
2. Reinigungslösung mindestens 8 Stunden einwirken lassen.
3. Messegerät trocknen.
4. Funktion überprüfen.
» Reinigung durchgeführt.
7.2. SEGMENT EINBAUEN
C
üOberteil demontiert.
1. Stahlkugeln (2, 3) der auswechselbaren Messbolzen mit Durchschlag herausnehmen.
2. Stahlkugeln auf Verschleiß prüfen. Siehe Verschleißangabe Stahlkugeln [}Seite7]
3. Stahlkugeln einsetzen.
» Markierung am Segment (1) muss in Richtung Oberteil zeigen.
» Segment eingebaut.
8. Lagerung
Grundkörper und überstehende Komponenten beim Abstellen nicht beschädigen.
In geschlossenem, trockenem Raum lagern.
Vor längerer Lagerung gründlich reinigen und konservieren.
Lagerungs- und Umgebungsbedingungen beachten.
Unterlage aus Holz, Gummi oder Kunststoff verwenden.
Mit Plane gegen Staub und grober Verschmutzung schützen.
9. Entsorgung
Nationale und regionale Umweltschutz- und Entsorgungsvorschriften für fachgerechte Entsorgung oder Recycling beach-
ten. Öle und ölhaltige Reststoffe trennen und umweltgerecht entsorgen.
10. Technische Daten
10.1. PRÄZISIONS-INNEN-FEINMESSGERÄT
Messbereich Messtiefe Messweg
GA 18–35mm 176mm 1,30mm
GA 35-60mm 178mm 1,40mm
GA 50–150mm 178mm 1,40mm
GA 150–300mm 178mm 1,40mm
6

de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
10.2. VERSCHLEISSANGABE STAHLKUGELN
Bezeichnung Wert
Größe GA 18-300mm
Wiederholgrenze (r) * 1µm
Fehlergrenze (G) * 4µm
* Symmetrische Fehlergrenzen entsprechend DIN 1319-1 als Beträge angegeben.
Siehe Prüfvorschrift VDI/VDE/DGQ-Richtlinie 2618.
Gemittelte Rautiefe der zu messenden Bohrung kleiner als Rz 1,6.
10.3. LAGERUNG UND TRANSPORT
Angabe Wert
Zulässiger Temperaturbereich 0 bis 50°C
Relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) 10 bis 95%
www.hoffmann-group.com 7

de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
GARANT Precision bore gauge
1. Identification data
Product Precision bore gauge
Article number 435190 18-35, 35-60, 50-150, 150-300
435192 18-150
Version 01 Original operating instructions
Date created 08/2021
2. Safety
2.1. GROUPED SAFETY MESSAGES
CAUTION
Measuring heavy workpieces
Crush hazard for hands and feet.
» Wear personal protective equipment.
» Handle heavy workpieces with care.
2.2. INTENDED USE
Use only when machinery is at rest.
For use with dial indicators, precision dial comparators, and electric contact points with a clamping shank diameter of 8
h6.
For both industrial and private use.
Use only when it is technically in good condition and safe to operate.
Use only original spare parts and wearing parts.
2.3. REASONABLY FORESEEABLE MISUSE
Do not subject it to blows, impacts or heavy loads.
Do not use in potentially explosive atmospheres.
Do not make any unauthorised changes or modifications.
Not for use where there is exposure to intense heat, direct sunlight, naked flames or liquids.
2.4. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
Adhere to the national and regional regulations on safety and accident prevention. Select and provide protective work
wear, such as foot protection and protective gloves, that is appropriate for the respective activity and the expected risks.
2.5. PERSONNEL QUALIFICATIONS
Specialists for mechanical work
Specialists in the sense of this documentation are persons who are familiar with assembly work, mechanical installation,
commissioning, troubleshooting and maintenance of the products and who possess the following qualifications:
Qualification / training in the field of mechanics as specified in the nationally applicable regulations.
Trained person
Trained persons in the sense of this documentation are persons who have been trained to perform work in the areas of
transport, storage and operation.
2.6. DUTIES OF THE OPERATING COMPANY
Ensure that all of the works listed below are carried out by qualified specialist personnel:
Assembly
Operation
Maintenance
The operating company must ensure that personnel who work on the product comply with the regulations and provisions
together with the following instructions:
National and regional regulations for safety, accident prevention and environmental protection regulations.
No damaged products are assembled, installed or commissioned.
The necessary protective equipment is provided.
Operate only when in perfect working order.
Monitor at intervals to ensure that personnel are working in a safety and hazard-conscious manner and observing the
instruction handbook.
8

de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
3. Device description
The precision bore gauge is a mechanical two-point incremental measurement tool for measuring bores and their contour
variations. The bore gauge centres itself automatically.
4. Device overview
A
1 Display (not supplied with the device) 6 Measurement range extension
2 Dial holder 7 Setting rings
3 Upper part with CFRP tube 8 Steel measuring pin
4 Probe rod (carbide) 9 Union nut
5 Centring
5. Assembly
5.1. PRE-SETTING
i
When pre-setting, come very close to the nominal dimension to remain within the device’s measurement range during sub-
sequent measurement.
1. Connect measuring pin (8) with setting rings (7) and measurement range extensions (6).
2. Secure measuring pin with union nut.
» Measuring device pre-set.
5.2. MAKING FINE ADJUSTMENTS
i
Optional internal precision bore gauge (not supplied with device) is an incremental measurement tool and requires a dimen-
sional reference for determining dimensions.
Dimension of the reference must correspond to the nominal dimension of the bore to be measured.
5.3. SETTING RINGS
i
Maximum precision by setting/calibrating the optional internal precision bore gauge in a setting ring.
5.4. ESU SETTING DEVICE
i
Available as an accessory.
Gauge blocks are required for dimensional reference.
6. Taking measurements
B
üMeasuring device and workpiece protected from temperature fluctuations.
üPre-set completed.
1. Hold the mounted measuring device by the bracket handle and insert it into the bore to be measured.
» Measuring pin (8) and centring (5) are in contact with the wall of the bore.
» Return point on display is determined by oscillating the device (1).
» Return point of dial indicator can be recognised by changing the direction of movement of the pointer. With digital
displays, it is the minimum value.
2. Read off measuring result.
» Measurement completed.
7. Maintenance
i
Measuring devices are not waterproof or rustproof.
After working on the measuring device, check function.
Replace worn parts immediately.
www.hoffmann-group.com 9

de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
GARANT Precision bore gauge
Interval Maintenance work Performed by
After each use Clean externally accessible parts of the
measuring device with white oil and a
clean cloth.
Skilled staff for mechanical work, people
who have undergone training.
After contact with aggressive coolants Follow cleaning instructions.
[}Page10]
Skilled staff for mechanical work, people
who have undergone training.
Annually Dismantle, check, clean. Contact Hoffmann Group customer ser-
vice.
7.1. AFTER CONTACT WITH AGGRESSIVE COOLANTS
WARNING
Auxiliary materials and consumables
Skin irritation and allergies.
» Comply with the safety data sheet.
» Wear personal protective equipment.
CAUTION
Escape of liquids
Slip hazard and fall hazard.
» Collect up any escaped liquid immediately and dispose of it properly.
» Absorb drip quantities with binders.
üMeasuring device has come into contact with coolants.
1. Immerse lower part in mixture of 95% petroleum ether and 5% white oil.
2. Allow cleaning solution to soak in for at least 8 hours.
3. Dry measuring device.
4. Check function.
» Cleaning completed.
7.2. INSTALLING SEGMENT
C
üUpper part dismantled.
1. Remove steel balls (2, 3) of the replaceable measuring pins with taper pin punch.
2. Check steel balls for wear. See Wear specification for steel balls [}Page11]
3. Insert steel balls.
» Marking on segment (1) must point in the direction of the upper part.
» Segment installed.
8. Storage
When putting into storage, take care not to damage the base body or projecting components.
Store in an enclosed dry room.
Thoroughly clean and apply preservative before prolonged storage.
Observe storage and ambient conditions.
Use an underlay made from wood, rubber or plastic.
Protect against dust and coarse contamination using a tarpaulin.
9. Disposal
Comply with the national and regional environmental protection and disposal regulations for correct disposal or recycling.
Segregate oil and oily materials and dispose of them in an environmentally responsible: way.
10. Technical data
10.1. PRECISION BORE GAUGE
Measurement range Measurement depth Measurement path
Size specification 18–35mm 176mm 1.30mm
Size specification 35-60mm 178mm 1.40mm
10
Questo manuale è adatto per i seguenti modelli
1
Indice
Lingue:
Altri manuali GARANT Utensili

GARANT
GARANT 081198 Manuale utente

GARANT
GARANT XTRIC 363000 80S Manuale utente

GARANT
GARANT TWdrive Manuale utente

GARANT
GARANT 967520 Manuale utente

GARANT
GARANT 080078 Manuale utente

GARANT
GARANT 967000 Manuale utente

GARANT
GARANT LM1 Manuale utente

GARANT
GARANT 080078 Manuale utente

GARANT
GARANT 914890 Manuale utente


















