IKEA KAVALKAD Manuale utente

KAVALKAD

English 3
Deutsch 4
Français 5
Nederlands 6
Dansk 7
Íslenska 8
Norsk 9
Suomi 10
Svenska 11
Česky 12
Español 14
Italiano 15
Magyar 16
Polski 17
Eesti 18
Latviešu 19
Lietuvių 21
Portugues 22
Româna 23
Slovensky 24
Български 25
Hrvatski 26
Ελληνικά 27
Русский 29
Yкраїнська 30
Srpski 31
Slovenščina 32
Türkçe 33
35

3
English
Beforerstuse
• Wash with washing-up liquid and rinse with
water before using the rst time.
Cleaning
• Always wash the product by hand after use.
• Do not use steel wool or anything that may
scratch the coating. Dishwasher detergent and
waste powder that solidies cooking oil can
aect the surface.
• The base is slightly concave when cold, but
expands to atten out when heated. Always
leave the cookware to cool before cleaning it.
This allows the base to resume its shape and
helps to prevent it from becoming uneven with
use.
Good to know
• The cookware is suitable for use on gas hob,
glass ceramic hob and cast iron hob.
• By placing the cookware on a hob with the same
or a smaller diameter you can save energy.
• Always lift the cookware when moving it on a
glass ceramic hob to avoid the risk of scratching
the hob.
• The cookware is provided with non-stick
coating, which means you can cook food
without or with a small amount of fat or oil.
• Do not let the cookware boil dry since the
base can become skew by overheating and the
coating can lose its non-stick properties.
• Use only wooden or plastic utensils without
sharp edges.
• Bear in mind that the cookware gets hot during
use. Always handle with pot-holders.
• The handle can be damaged by the ame when
the cookware is used on a gas hob.
• If the handle feels loose, tighten the screws with
a screwdriver.

4
• If you have any problem with the product,
contact your nearest IKEA store/Customer
Service or visit www.ikea.com.
Deutsch
Vor der ersten Benutzung
• Vor der ersten Benutzung mit Wasser und
Spülmittel reinigen.
Reinigung
• Das Produkt nach Gebrauch generell von Hand
spülen.
• Keine Stahlwolle o. Ä. benutzen, was
die Beschichtung angreifen könnte.
Geschirrspülmittel und Pulverreste, durch
die Speiseöl fest wird, können die Oberäche
beschädigen.
• Der Boden ist im kalten Zustand leicht gewölbt,
bei Wärme dehnt er sich und wird ach.
Deshalb das Produkt vor dem Spülen unbedingt
abkühlen lassen, damit der Boden die Form
wieder annimmt. So wird vermieden, dass der
Boden sich nach einiger Zeit der Benutzung
verformt.
Wissenswertes
• Das Produkt ist für Keramikkochfelder, Gas- und
Elektroherde geeignet.
• Den Topf auf einer Platte mit dem gleichen oder
geringerem Durchmesser zu benutzen spart
Energie.
• Das Kochgerät der Benutzung auf
Keramikkochfeldern zum Bewegen immer
hochheben, damit keine Kratzer entstehen.
• Die Beschichtung ermöglicht das Zubereiten
ohne oder mit wenig Fett bzw. Öl.
• Den Topf nicht trocken kochen lassen; durch
Überhitzung kann sich der Boden verformen
und die Antihaftbeschichtung ihre Wirkung
verlieren.
• Nur Holz- oder Kunststokochlöel ohne
scharfe Kanten verwenden.

5
• Beim Kochen können sich Grie und Topf
erhitzen. Bitte Topappen verwenden.
• Bei Verwendung auf dem Gasherd kann der
Gri beschädigt werden.
• Falls sich ein Gri lockert, Schrauben bitte mit
einem Schraubendreher festziehen.
• Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem
Kundenservice im nächstgelegenen IKEA
Einrichtungshaus oder über www.IKEA.de
Kontakt aufnehmen.
Français
Avant première utilisation
• Nettoyer avec du liquide détergent et rincer à
l'eau avant la première utilisation.
Entretien
• Toujours laver l'ustensile à la main après
utilisation.
• Ne pas utiliser de laine d'acier ou tout autre
matériau qui pourrait rayer le revêtement. Les
produits pour lave-vaisselle et nettoyants en
poudre qui solidient l'huile de cuisson peuvent
abîmer le revêtement.
• Le fond, légèrement concave, se dilate et
s'aplanit sous l'eet de la chaleur. Toujours
laisser l'ustensile refroidir avant de le nettoyer.
Cela lui permet de reprendre sa forme an
d'éviter qu'il ne se déforme après quelque
temps d'utilisation.
Bon à savoir
• Compatible gaz, vitro-céramique et électrique.
• Utilisez l’ustensile sur une plaque de cuisson
de diamètre identique ou inférieur pour
économiser de l'énergie.
• Pour éviter les rayures, pensez à soulever
l’ustensile lorsque vous le déplacez sur une
plaque vitrocéramique.
• Cet ustensile est doté du revêtement anti-
adhésif qui vous permet de cuire vos plats sans,
ou avec très peu de, matière grasse.

6
• Ne jamais chauer l'ustensile à vide car
cela peut déformer le fond et détériorer le
revêtement anti-adhésif.
• Utilisez des ustensiles en bois ou en plastique
sans bords pointus.
• N’oubliez pas que l’ustensile chaue lors de
l'utilisation. Utilisez une manique.
• Le manche peut être endommagé si l’ustensile
est utilisé sur une table de cuisson au gaz.
• Si le manche semble se desserrer, resserrez-le à
l'aide d'un tournevis.
• En cas de problème avec le produit, contactez le
magasin IKEA/le service clientèle ou allez sur le
site www.ikea.fr.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
• Voor het eerste gebruik schoonmaken met
water en afwasmiddel.
Onderhoud
• De pan dient altijd met de hand te worden
afgewassen.
• Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit
kan de antiaanbaklaag aantasten.
Machinevaatwasmiddel en afvalpoeder
die bakolie stollen, kunnen het oppervlak
aantasten.
• Wanneer de pan koud is, is de bodem enigszins
concaaf, maar deze wordt weer vlak door de
warmte. Laat de pan daarom altijd afkoelen
voordat je hem schoonmaakt. De bodem neemt
dan zijn oorspronkelijke vorm weer aan en je
voorkomt dat de pan kromtrekt.
Goed om te weten
• De pan is geschikt voor gas, keramische
kookplaat en gietijzeren kookplaat.
• Gebruik de pan op een kookplaat met dezelfde
of een kleinere diameter, dat bespaart energie.

7
• Til de pan altijd op als je hem op een
keramische kookplaat verplaatst, anders
kunnen de kookplaten beschadigen.
• De pan is voorzien van een antiaanbaklaag,
waardoor je maar weinig of geen vet of olie
nodig hebt bij de bereiding.
• Laat de pan niet droogkoken omdat
oververhitting kan veroorzaken dat de bodem
scheef wordt en dat de antiaanbaklaag zijn
eigenschappen verliest.
• Gebruik houten of kunststof keukengerei
zonder scherpe randen.
• De pan wordt warm bij gebruik. Gebruik een
pannenlap als je hem verplaatst.
• De handgreep kan beschadigen wanneer de
pan op gas wordt gebruikt.
• Mocht de handgreep los aanvoelen, draai de
schroeven dan met een schroevendraaier aan.
• Bij eventuele problemen met dit product - neem
contact op met het IKEA woonwarenhuis/
Klantenservice of kijk op ikea.nl
Dansk
Før produktet bruges første gang
• Vaskes af med opvaskemiddel og skylles med
vand, før det bruges første gang.
Rengøring:
• Produktet skal altid vaskes af i hånden efter
brug.
• Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse
belægningen. Opvaskemiddel og produkter,
der stivner olie, kan beskadige produktets
overade.
• Bunden buer en anelse indad, når den er kold,
men den udvider sig og bliver ad, når den
varmes op. Lad altid produktet køle af, før du
vasker det. På den måde kan bunden gennde
formen, så den ikke efterhånden bliver ujævn.

8
Godt at vide
• Køkkenudstyret er velegnet til brug på gasblus,
keramiske kogeplader og støbejernskogeplader.
• Hvis du bruger køkkenudstyret på en kogeplade
med samme eller mindre diameter, kan du
spare energi.
• Løft altid køkkenudstyret, når du ytter det på
keramiske kogeplader, så de ikke bliver ridsede.
• Køkkenudstyret har non-stick belægning, så
du kan tilberede madvarerne uden eller med
meget lidt fedtstof eller olie.
• Lad ikke køkkenudstyret koge tørt, da
bunden kan blive skæv pga. overophedning,
og belægningen kan miste non-stick
egenskaberne.
• Brug kun køkkenredskaber af træ eller plast og
uden skarpe kanter.
• Husk, at køkkenudstyret bliver varmt ved brug.
Brug altid grydelapper.
• Grebet kan blive beskadiget af ammen, når du
bruger køkkenudstyret på gaskogeplader.
• Hvis grebet løsner sig, kan du stramme
skruerne med en skruetrækker.
• Hvis du har problemer med produktet, er du
velkommen til at kontakte Kundeservice i det
nærmeste varehus eller besøge IKEA.dk.
Íslenska
Áður en varan er tekin í notkun
• Þvoðu með uppþvottalegi og skolaðu með vatni
fyrir fyrstu notkun.
Þrif
• Þvoðu vöruna alltaf í höndunum eftir notkun.
• Ekki nota stálull eða annað sem getur rispað
yrborðið. Uppþvottalögur og duft sem herðir
matarolíu getur haft áhrif á yrborðið.
• Botninn er aðeins íhvolfur þegar hann er kaldur
en þenst út og verður atur þegar hann hitnar.
Leyfðu eldunaríláti alltaf að kólna áður en það

9
er þvegið. Þá fer botninn í sína upprunalegu
lögun og það kemur í veg fyrir að hann verði
ójafn við notkun.
Gott að vita
• Þetta eldunarílát hentar til notkunar á gas-,
keramik- og stálhellum.
• Notaðu eldunarílátið á hellu sem er jafnstór eða
minni að þvermáli til að spara orku.
• Lyftu alltaf eldunarílátinu þegar það er fært
á glerhellu eða keramikhellu. Ekki draga það
eftir helluborðinu vegna hættu á að yrborðið
rispist.
• Eldunarílátið er með viðloðunarfrírri húð og því
þarf litla eða enga tu eða olíu til að elda mat.
• Gættu þess að það þurrsjóði aldrei í
eldunarílátinu því botninn getur skekkst og
viðloðunarfría húðin tapar eiginleikum sínum
við ofhitnun.
• Notaðu aðeins viðar- eða plastáhöld án hvassra
brúna.
• Hafðu í huga að eldunarílátið hitnar þegar það
er í notkun. Notaðu alltaf pottaleppa.
• Handfangið getur skemmst vegna loga frá
gashellu.
• Hertu skrúfur með skrúfjárni ef handfangið er
laust.
• Ef þú lendir í vandræðum með þessa vöru hafðu
þá samband við IKEA verslunina/þjónustuver
eða kíktu á www.ikea.is.
Norsk
Før bruk
• Vask med oppvaskmiddel og skyll med vann før
første gangs bruk.
Rengjøring
• Produktet skal alltid vaskes for hånd etter bruk.
• Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe
belegget. Oppvaskmiddel og pulver som
størkner matolje når den skal kastes kan
påvirke overaten.

10
• Bunnen er noe konkav i kald tilstand, men
utvider seg i varmen og blir rett. La derfor alltid
kjelen kjølne før du rengjør den. Slik får bunnen
tid til å gjenvinne den opprinnelige formen, og
dette bidrar til å hindre at den blir ujevn med
tiden.
Nyttigåvite
• Kjelen kan brukes på gasstopp, keramisk topp
og kokeplate.
• Bruk kjelen på en kokeplate eller varmesone
med samme eller mindre diameter, det sparer
strøm.
• Løft alltid kjelen når den yttes på en
glasskeramisk platetopp, ellers kan platetoppen
få riper.
• Kjelen har et slippbelegg som gjør at du kan
lage mat med bare litt matfett eller olje.
• Ikke la kjelen koke tørr, ettersom overoppheting
gjør at bunnen blir skjev, og belegget mister sin
slippevne.
• Bruk tre- eller plastredskaper uten skarpe
kanter.
• Kjelen og håndtakene blir varme ved bruk: Bruk
grytelapper.
• Håndtaket kan skades når kjelen brukes på
gasskomfyr.
• Dersom et håndtak kjennes løst, bør skruene
strammes med en skrutrekker.
• Dersom det skulle oppstå problemer med
produktet, kontakt nærmeste IKEA-varehus/
kundeservice eller besøk www.ikea.no
Suomi
Ennenkäyttöönottoa
• Pese astianpesuaineella ja huuhtele vedellä
ennen käyttöönottoa.
Puhdistaminen
• Pese tuote aina käsin käytön jälkeen.
• Älä käytä teräsvillaa tai muuta
Altri manuali per KAVALKAD
4
Indice
Lingue:
Altri manuali IKEA Elettrodomestico da cucina

IKEA
IKEA STEKA Manuale utente

IKEA
IKEA LAMPLIG Manuale utente

IKEA
IKEA IDENTISK Manuale utente

IKEA
IKEA TOLERANT Manuale utente

IKEA
IKEA VARDAGEN Manuale utente

IKEA
IKEA EKBACKEN Manuale utente

IKEA
IKEA OVERST Manuale utente

IKEA
IKEA MEDALJ Manuale utente

IKEA
IKEA HALVTOM Manuale utente

IKEA
IKEA LJUV Manuale utente

IKEA
IKEA GALANT AA-452151-3 Manuale utente

IKEA
IKEA ANVANDBAR Manuale utente

IKEA
IKEA GRILLA Manuale utente

IKEA
IKEA NUMRERAD Manuale utente

IKEA
IKEA HEMLIG Manuale utente

IKEA
IKEA DOMSJO Manuale utente

IKEA
IKEA OVERST Manuale utente

IKEA
IKEA FORSLAG Manuale utente

IKEA
IKEA EKBACKEN Manuale utente

IKEA
IKEA BEHOVD Manuale utente





















